English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Восемь часов

Восемь часов translate French

407 parallel translation
Привет. Еще только восемь часов.
Bonjour, tu as huit heures d'avance!
- В восемь часов вечера.
A 20 heures, ce soir.
Ведь ты себя гробишь, а если будешь работать у меня отработал восемь часов и все.
Tu vas au devant des emmerdes. Si tu travaillais pour moi... tu pourrais roupiller... et passer à la caisse.
Если Вы сможете, в восемь часов по адресу Морские Утесы, 112.
A 20 H AU 112 SEA CLIFF. ESSAYEZ DE VENIR
Если в срок не вернусь, ровно в восемь часов, он умрет от тоски.
Si je ne suis pas précisément renvenu à 20h, je suis sûre qu'il mourra de changrin! Je dois y retourner.
Офицерское собрание в восемь часов.
Réunion des officiers à 8 heures.
Но уже восемь часов...
Va pour Victor.
Кто знает! А ведь я его видел вчера в восемь часов.
- Avant-hier, je l'ai aperçu sur le coup de 8h.
В восемь часов?
- Huit heures?
Первое : мальчишка вышел из дома в восемь часов, после того как его отшлепал отец.
le gamin reconnaît être sorti à huit heures après avoir été giflé.
- В восемь часов?
- Soyez sans inquiétude, je compte bien assister à la prédiction de Karswell. - A huit heures.
Восемь часов! Просыпайтесь!
Il est huit heures, debout!
У тебя 48 часов, чтобы выполнить контракт. Сорок восемь часов!
Il te reste 48 heures pour remplir le contrat. 48 heures!
Через восемь часов ее привезли на муле.
Oui. Huit heures plus tard, ils l'ont remontée à dos de mule.
Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
Si vous avez envoyé un appel de détresse voilà 7 ou 8 heures, on aurait déjà dû vous envoyer de l'aide.
Восемь часов.
Huit heures.
В восемь часов, все пойдут в постель.
A huit heures, tout le monde au lit.
В восемь часов.
Huit heures.
Эллен, я сказал, в восемь, а восемь часов будет...
Ellen, quand je dis 8 h, c'est 8 h.
Вот теперь, Эллен, восемь часов.
Il est 8 h, maintenant.
К тому времени, когда мы выйдем в эфир с нашими следующими репортажами, а это произойдет в восемь часов вечера, мы сможем достаточно точно предсказать результат гонок.
D'ailleurs, je vous donne tout de suite rendez-vous ce soir même, à 22 heures... pour une autre émission et là, je crois qu'à ce moment-là, toujours en Eurovision, bien sûr, la course se sera déjà un peu décidée.
Сейчас только восемь часов утра, месье еще спит.
A 8h du matin, Monsieur dort encore. C'est tres urgent.
- О, нет, месье. Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
Alors pourquoi me deranger a 8h a mon domicile?
Но у вас хватило наглости беспокоить меня в восемь часов утра по такому поводу?
.. a 8h pour ca? Quand vous saurez...
Сорок восемь часов, возможно, если повезет.
- 48 heures, avec de la chance.
Сорок восемь часов - это лучше, чем ничего.
C'est mieux que rien.
Итак, завтра в восемь часов вечера. Вы нам передадите согласие господина Легрэна.
Demain soir, à 8 heures, vous allez me donnez la signature de M. Legrain, oui
Даю восемь часов на доставку товара или прихлопну твоих друзей.
Je vous donne 8 h pour vous exécuter. Ou ce sont vos amis qui se font buter.
- Восемь часов.
Il est 8 heures.
Они будут на столе главы правительства через восемь часов.
Ils peuvent être remis au chef du gouvernement avant demain matin.
Мы не ложились до одиннадцати, и Дик был с нами. А туда ехать восемь часов.
Une erreur de 8 h est impossible.
- Сейчас восемь часов утра.
C'est urgent. - Il est 08H00.
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
Nous vous rappelons que ce matin, à H moins 8 heures 5 minutes le centre 39 a été évacué et le carburant chargé à bord de la fusée porteuse.
Когда закончим ремонт, останется восемь часов.
Quand tout sera réparé. Dans environ six à huit heures.
Тело крошки Валера было обнаружено утром, в восемь часов.
On a découvert le corps de la petite Valera à 8 h.
В следующий вторник, в восемь часов.
Mardi prochain, 20 heures.
Вы знаете какого отработать восемь часов и приходить в такой дом?
Vous savez comment c'est de travailler huit heures et de rentrer pour ça?
За сорок восемь часов он жевал у Скалари.
Et juste après, il fait son numéro chez Scalari.
Если бактерии не сработают в следующие восемь часов, дела плохи.
Il n'y en avait pas assez?
А сэр Родерик уехал сегодня в восемь часов в Лондон.
Sir Roderick était sur son chemin à Londres à huit heures.
Ну, джентльмены, мы провели восемь часов в пути.
Messieurs, on a fait huit heures de route.
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
48 h plus tard, ça tenait toujours. Nous partîmes à Bel-Air rencontrer les Mackenzie.
Ли. Я заказывал столик на восемь часов.
On a réservé pour 20 heures.
Мне надо поговорить с тобой! Сегодня вечером в восемь часов!
A 8 heures, le bar "La Renaissance".
- Часов семь или восемь прошло.
- Cela fait 7 ou 8 heures.
Всего восемь с половиной часов до заката.
Et plus que 8 heures à marcher en plein soleil.
У тебя восемь часов, чтоб предоставить мне желаемое.
Je vous donne huit heures.
- Всего восемь часов. И все.
Il me faut 8 heures.
В часов восемь?
- Huit heures?
А в восемь часов ты познакомишься с моей матерью.
À 5 heures, je te présente à ma mère.
Давай, я за тобой заеду часов в восемь?
Je passe te prendre à 8 heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]