English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Впусти нас

Впусти нас translate French

43 parallel translation
Папа, впусти нас!
Laisse nous entrer!
Впусти нас.
Laissez-nous passer.
Впусти нас!
Ouvre-nous!
Впусти нас, пожалуйста.
Ouvre-nous, je t'en prie!
" Впусти нас.
" Ouvrez-nous!
- Впусти нас!
- Laisse-nous entrer!
Впусти нас.
Fais-nous entrer.
Келсо, впусти нас.
Laisse-nous entrer.
- Впусти нас. - Нет-нет.
On ne va pas la détruire.
Да, впусти нас, Спайдер.
Laisse-nous entrer, Spider.
- Впусти нас.
- Ouvre-nous!
- Впусти нас.
Laisse-nous entrer!
Давай, впусти нас.
Allez, laisse-nous entrer.
Давай. Впусти нас.
Confie-toi.
Пожалуйста, будь милосерден и впусти нас.
S'il vous plaît, laissez-nous rentrer!
Рон, впусти нас!
- Yo, Ron! Ron! - Ron, mec, laisse-nous entrer!
- Впусти нас!
- Hé, laisse nous entrer, mec!
Просто впусти нас.
Laisse-nous rentrer. Je suis Stacy.
Энн, впусти нас.
Ann, fais-nous rentrer.
Впусти нас, Энн.
Laisse-nous rentrer, Ann.
Открой ворота и впусти нас!
Ouvrez la porte et laissez-nous entrer.
Впусти нас. Впусти нас, и мы скажем.
Laisse-nous entrer et on te le dira.
- Не дури, впусти нас! - Отстань от него.
Laisse-nous entrer!
Впусти нас.
Laisse-nous entrer.
- Был. Впусти нас.
Laisse-nous entrer.
Впусти нас, Мейсон!
- Laisse-nous entrer! - Restez forts!
Прошу, впусти нас!
S'il vous plait laissez-nous entrer!
Фрэнсис, будь умничкой, впусти нас.
Francis, aurais-tu la gentillesse de nous faire entrer?
Просто впусти нас.
Laisse-moi débarquer ici.
( нем. ) Впусти нас.
Fais-nous entrer!
Так что впусти нас И расскажи нам, что ты знаешь, а мы скажем тебе, что знаем мы.
Alors, si vous vouliez ouvrir la porte et nous dire ce que vous savez, nous vous dirons ce qu'on sait.
Впусти нас, сейчас же.
Appuie sur le bouton, allez!
Извини. Просто впусти нас, ладно?
Désolée, laisse-nous entrer.
Впусти нас!
Laisse nous entrer!
Так нас вдвоем впусти скорее в дом. Впусти скорее в дом!
donc invite-nous, nous deux chez toi, chez toi chez toi
Призрак Деннис, впусти нас.
Dennis le fantôme, ouvre!
- Впусти и не беспокой нас.
Fais-le entrer. Tu nous déranges pas.
Впусти нас, Шэйн.
- Laisse-nous entrer, Shane.
Ты уже закончил, впусти нас.
- S'il te plaît.
Впусти нас!
Laisse-nous entrer!
- Джек, впусти нас!
- Allez, Jack.
Хорошо. Будь так любезен и впусти уже нас сюда.
Si tu pouvais être gentil et nous laisser entrer maintenant, s'il te plaît.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]