English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вы меня вызывали

Вы меня вызывали translate French

54 parallel translation
- Вы меня вызывали, мэм?
- Vous m'avez fait appeler? - Entrez.
- Вы меня вызывали?
- Vous vouliez me voir.
- Вы меня вызывали, сэр?
- Vous avez sonné, monsieur?
Вы меня вызывали?
On me demande?
Вы меня вызывали, пан директор? Да?
- Vous m'avez appelé?
Вы меня вызывали, Хозяин?
Vous m'avez appelé, Monsieur?
Вы меня вызывали, сэр?
Vous vouliez me voir?
Мистер Бернс вы меня вызывали?
Vous vouliez me voir, M. Burns?
Вы меня вызывали, месье Берне?
Vous m'avez fait appeler?
Моллер, вы меня вызывали?
Muller. Vous m'avez bipée? Allo?
Вы меня вызывали из сторожевой башни? - Я вас повсюду ищу!
- C'est vous qui avez appelé de la tour?
Вы меня вызывали?
Vous m'avez bipé.
Слышал... Слышал, вы меня вызывали.
J'ai entendu que vous vouliez me voir.
Капитан, вы меня вызывали?
Capitaine! - Vous m'avez fait appeler?
- Вы меня вызывали тоже.
Vous m'avez bipé aussi.
шеф Веббер, вы меня вызывали?
Chef Webber, vous m'avez bipée?
Вы меня вызывали?
Vous m'avez appelée?
Вы меня вызывали?
Vous vouliez me voir?
Вы меня вызывали, да?
C'est la sauterelle? Oui, c'est le bébé.
Простите, вы меня вызывали?
Désolé, vous m'avez appelé?
Сестры сказали, вы меня вызывали.
Bonjour, les infirmières m'ont dit que vous m'aviez demandée?
- Вы меня вызывали?
- Tu voulais me voir?
Наверное, " Эй, вы меня вызывали?
Quelque chose comme : " On m'a dit que c'était une urgence.
Агент Хаффнер, вы меня вызывали?
Agent Haffner, vous avez demandé à me voir?
Вы меня вызывали?
Vous m'avez bipé?
Вы меня вызывали, мистер Хардман?
Uh, vous avez demander a me voir, Mr. Hardman?
Вы меня вызывали, миледи?
Vous m'avez appelé, ma dame?
- Вы меня вызывали?
- Vous vouliez me voir?
Вы меня вызывали? Да.
Vous vouliez me voir, Mme Dumas?
Вы меня вызывали?
Vous vouliez me voir, monsieur?
Вы меня вызывали, сэр?
Wow. Vous vouliez me voir, monsieur?
Вы меня вызывали?
Vous m'avez envoyé un texto?
Зачем вы меня вызывали?
Pourquoi m'avoir appelé?
Вы меня вызывали?
Tu m'as bipé?
- Вы меня вызывали?
Vous vouliez me voir?
Вы меня вызывали?
Vous vouliez me voir? Oui, Clary.
- Вы меня вызывали?
Oui.
Вы вызывали меня?
Tu m'as appelé?
Вы меня вызывали.
Vous m'avez fait appeler.
- Вы вызывали меня?
Dr Calls, 2241. - Vous m'avez appelé?
Ммм, вы вызывали меня, др. Ханн?
Vous m'avez bipée, Dr.
Вы не вызывали меня?
C'est vous qui m'avez bipé?
Вы вызывали меня.
Vous avez fait appel à moi.
- Разве вы меня не вызывали?
- Vous ne vouliez pas me voir?
Вы вызывали меня?
Vous m'avez bipé?
Мастер Йода, вы вызывали меня?
Maître Yoda. Vous m'avez demandé?
Вы вызывали меня?
- Vous m'avez bipée?
Вы вызывали меня, господин?
Vous m'avez fait appeler, Seigneur?
Вы вызывали меня.
Tu m'as appelé.
Вы вызывали меня... Ваше королевское величество?
Vous m'avez fait appeler votre altesse royale...?
Вы вызывали меня, сир?
Vous m'avez convoqué, Sire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]