Вы меня слышите translate French
1,321 parallel translation
Вы меня слышите?
Vous me recevez?
- Ау! Вы меня слышите?
Vous me recevez?
Сэр, вы меня слышите?
Monsieur, vous m'entendez?
Вы меня слышите?
T'es toujours là?
Это патруль, вы меня слышите?
Me recevez-vous? Il devait être...
- Привет. Вы меня слышите?
Vous m'entendez?
- Сэр, вы меня слышите?
- Vous êtes toujours là?
Если вы меня слышите, похоже они что-то сделали с нашими компьютерами.
Écoutez-moi, ils ont dû trafiquer le système informatique.
Колонист Один, вы меня слышите?
Colonial One, vous me recevez?
Галактика, вы меня слышите? Галактика, вы меня слышите?
Galactica, vous me recevez?
Надеюсь, вы меня слышите.
Vous m'entendez?
"9-Том Кинг", вы меня слышите?
9-Tom King, vous me recevez?
- "9-Том Кинг", вы меня слышите?
Vous me recevez?
"114", говорит "70-Дэвид". Вы меня слышите?
70-David à 1 1 4, vous me recevez?
Мэм, вы меня слышите? Вы живы?
M'dame, vous m'entendez?
Профессор, вы меня слышите?
Professeur, vous m'entendez?
Альбатросы, вы меня слышите?
Les Albatross, vous m'entendez?
Джованбаттиста, вы меня слышите?
J'ai le procès-verbal de l'instruction.
Вы меня слышите?
Vous allez m'écouter, oui? ! Descendez!
Доктор Джексон, Вы меня слышите?
Vous m'entendez?
- Сэр, вы меня слышите?
Monsieur, vous m'entendez?
Вы меня слышите ( понимаете )?
Vous m'entendez?
Вы меня слышите, Барт?
Notre hélico est sur place.Vous êtes là, Bart?
- Вы меня слышите?
Vous m'entendez?
Вы меня слышите?
Sans blague!
Вы меня слышите?
Vous me comprenez?
Отец Франсиско, вы меня слышите?
Père Francisco, vous m'entendez?
Эй! Вы меня слышите?
Quelqu'un m'entend?
- Мобиль 1, вы меня слышите?
- Mobile 1, vous répondez?
Вы меня слышите?
Vous m'entendez?
И все, что нужно сделать каждому новому вампиру для того, чтобы купить свое место в нашем кооперативе - это один, вы слышите меня, один человек - чтобы он был внесен сюда в наш собственый банк пищи.
Pour que chaque vampire puisse adhérer à notre club... il faut qu'il dépose un humain... dans notre garde-manger.
Рэйес? Агент Рэйес, вы слышите меня?
Vous m'entendez?
Ответьте. Вы слышите меня?
Il y a quelqu'un?
Вы слышите меня?
Vous m'entendez?
- Вы слышите меня?
- Toujours là?
Вы меня слышите, отвечайте?
Vous me recevez? A vous.
Вы слышите меня, госпожа Весенний Ручей?
M'avez vous entendu, Maîtresse Source du Ruisseau?
- Вы отчетливо слышите меня?
- M'entendez-vous distinctement?
Галактика, у вас сильная декомпрессия по всей лыже левого борта. Вы слышите меня, Галактика?
Il y a de violentes décompressions du côté gauche de la nacelle.
Вы меня нормально слышите?
Vous m'entendez?
Сейчас протараню ваши ворота, не знаю, слышите вы меня или нет.
Je sais pas si vous m'entendez, mais je vais défoncer le portail!
Отец, Вы слышите меня?
Tu m'écoutes?
Вы слышите меня, отец?
Est-ce que tu m'écoutes?
Доктор Джексон, Доктор Ли Вы меня слышите? Вы меня слышите?
Vous m'entendez?
Картер, Вы все еще слышите меня?
Carter, vos oreilles sont toujours branchées?
Сэр, Вы слышите меня?
Colonel, vous m'entendez?
Майор Картер, Капитан Варрик, вы слышите меня?
Commandant Carter, capitaine Warrick, vous me recevez?
Это все из-за лития, который вы принимаете. Удивительно, что вы вообще меня слышите.
Avec le lithium qu'il vous a donné, je m'étonne que vous m'entendiez.
" Вы слышите меня? Эй?
Vous m'entendez?
Вы слышите меня?
- Vous m'entendez?
Всё кончено. Вы слышите меня.
C'est terminé, voilà.
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49