Вы мне солгали translate French
79 parallel translation
- Но зачем, ведь вы мне солгали?
- Alors que vous m'avez menti?
Вы мне солгали.
Vous m'avez menti!
Вы мне солгали, да?
Vous m'avez menti!
- Вчера вы мне солгали.
- Vous m'avez menti hier.
- Вы мне солгали.
- Vous en serez meilleur médecin.
Вы мне солгали. Я что?
Vous m'avez menti.
Подобного я ожидала от него, но это Вы мне солгали.
Je me serais attendue à ça de sa part, mais tu m'as menti.
Вы мне солгали, Конрад.
Vous m'avez menti.
Я понимаю, что вы мне солгали, заставили Марион лгать мне, и у вас полно причин убить человека, который вас обокрал.
Vous avez menti. Marion a menti.
Почему вы мне солгали?
Pourquoi m'avez-vous menti?
Вы мне солгали!
Vous m'avez menti!
- Вы мне солгали?
- Vous m'avez menti?
Сет, почему вы мне солгали?
Pourquoi vous m'avez menti, Seth?
Так я полагаю, вы мне солгали дважды.
Donc vous m'avez menti 2 fois.
Должен сказать... что ты меня расстроил. Вы мне солгали.
Je dois avouer... que je suis plutôt contrarié.
Вы мне солгали.
Tu m'as menti.
Вы мне солгали. Нет.
- Vous m'avez menti.
- Вы мне солгали. - Да.
Vous m'avez menti.
- Вы солгали мне!
- Non.
Вы не только не рассказали мне про капканы... но ещё и солгали мне про другое!
Non seulement vous ne m'avez pas parlé des pièges, mais vous m'avez aussi menti sur autre chose!
Вы солгали мне про то, что дом пустует уже много лет.
Quand vous avez dit que la maison était inhabitée depuis des années.
Мне просто стало интересно, почему Вы солгали тогда.
Pourquoi venez-vous de mentir?
- Почему вы мне солгали?
Vous mentiez?
Значит вы только что солгали мне.
Vous venez de me mentir, alors.
Вы солгали мне!
- Vous m'avez menti.
Вы солгали мне насчет вашего сына.
Pour votre fils.
Вы выкрали собаку у "Грант Страйклэнд", а мне солгали.
Tu as volé un chien chez Grant Strictland, et tu as menti!
Вы солгали мне.
- Vous m'avez menti.
А говорили, что не знаете его. Вы солгали мне.
Tu m'as dit que tu ne le connaissais pas.
Вы солгали мне.
Vous m'avez menti.
Вы солгали мне
- Vous m'avez menti.
Вы солгали мне!
- Vous m'avez menti!
Вы солгали мне
Vous m'avez menti. Vous m'avez laissé en prendre trop.
Зачем вы солгали мне?
Pourquoi m'avez-vous menti?
Вы солгали мне.
{ \ pos ( 192,200 ) } Vous m'avez menti.
- Детектив Рис несколько беспокоится из-за дела Лэндона Уэйла. - Вы солгали мне.
- Vous m'avez menti.
Вы солгали мне.
T'as menti pour moi.
Так вы солгали мне?
Donc vous m'avez menti?
Я хотел узнать, почему вы солгали мне о месте преступления.
Je voulais savoir pourquoi vous m'aviez menti à propos de la scène de crime.
Почему вы солгали мне, Иван?
Pourquoi m'avez-vous menti, Ivan?
Вы солгали мне - - оба - - о настоящей причине приезда Илая.
Vous m'avez menti... vous deux... à propos de la véritable raison de la visite d'Eli.
- Вы солгали мне, потому что знали, что то, что вы собираетесь сделать, неправильно.
Vous m'avez menti parce que vous savez que ce que vous faites est mal.
Вы солгали мне?
Vous m'avez menti, hein?
Вы солгали мне!
Vous m'avez menti!
очень профессионально, потому что мой пациент, вы солгали мне о количестве инъекций кортизона, которые вам сделали за последние 18 месяцев, что не только глупо, но и весьма опасно.
très professionnellement, car mon patient, vous, m'avez menti sur le nombre d'injections de cortisone que vous avez eu au cours des derniers 18 mois, ce qui n'est pas seulement stupide, c'est carrément dangereux.
Вы солгали мне о настоящей причине приезда Илая.
Vous m'avez menti sur les vraies raisons de la visite d'Eli.
Вы солгали мне Сказали что всё хорошо.. Боже..
Vous avez menti, en disant que tout allait bien, que...
- Вы солгали мне.
- Vous m'avez menti.
Вы знали, что она в опасности, и солгали мне.
Vous saviez qu'elle était en danger, et vous m'avez menti.
Иви, если вы не расскажете мне всего, что знаете, а я выясню по ходу дела, что вы солгали, я вас обвиню в препятстовании правосудию - как минимум.
Evie, à moins que vous me disiez tout ce que vous savez, et j'ai découvert que vous m'avez menti, je vous inculperai d'obstruction à la justice, au minimum.
- Вы солгали мне.
- Tu m'as menti.
вы мне звонили 29
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145
вы мне очень нравитесь 25
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145