English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вы мне угрожаете

Вы мне угрожаете translate French

93 parallel translation
Вы мне угрожаете?
Des menaces!
- Вы мне угрожаете?
- Des menaces?
Вы мне угрожаете?
C'est une menace?
Вы мне угрожаете, месье? В мои-то годы?
Vous me menacez, Monsieur?
Вы мне угрожаете?
Est-ce que vous me menacez?
- Вы мне угрожаете?
- Vous me menacez?
- Вы мне угрожаете?
- C'est une menace?
- Вы мне угрожаете?
- Serait-ce une menace?
Если я узнаю, что кто-то утаил информацию, о местонахождении Лекса, я буду вынуждена действовать в ответ. Вы мне угрожаете?
Si je découvrais que des informations qui pourraient m'aider à retrouver Lex m'ont été cachées, je serais forcée de répondre en conséquence.
- О, так вы мне угрожаете?
Vous me menacez... "Brandon"?
Вы мне угрожаете?
Vous m'avez menacé?
Вы мне угрожаете.
- Vous me menacez.
- Ладно, вы двое... - Вы мне угрожаете?
- Des menaces?
Вы мне угрожаете?
Etes-vous me menacer? Hé hé hé.
Вы мне угрожаете?
- Vous me menacez?
Знаете, как говорит отдел по борьбе с наркотиками, доверяй, но проверяй. Вы мне угрожаете?
Techniquement, il serait sous la garde de l'agent Odom, bien que sous couverture.
Вы мне угрожаете?
Serait-ce une menace?
— Вы мне угрожаете?
- Vous me menacez?
Агент Коулсон, зачем вы мне угрожаете? Я бы не назвал это...
Agent Coulson, pourquoi Me menacez-vous?
Вы мне угрожаете?
Me menacez-vous?
Вы мне угрожаете?
- Me menacez-vous? - [Fermeture de la porte]
Вы угрожаете мне законом, мистер Фабиан?
Menacez-vous de m'intenter un procès, M. Fabian?
- Вы угрожаете мне?
- C'est une menace?
Вы угрожаете мне?
C'est une menace?
— Вы угрожаете мне?
- Vous me menacez?
- Вы Угрожаете мне?
- Des menaces?
Вы угрожаете мне, мистер Поркел?
Me menaceriez-vous, M. Porker?
Вы мне угрожаете?
Vous me menacez?
Унизив меня этим увольнением, вы еще и угрожаете мне?
En plus de m'humilier en me congédiant, vous nous menacez, ma famille et moi?
Вы угрожаете мне, док?
Vous me menacez?
- Вы что, угрожаете мне?
- Vous me menacez?
Вы покрыли одно убийство, а теперь вы угрожаете мне, если я не притихну?
Après avoir couvert un meurtre, vous me menacez si je ne me tais pas?
Вы угрожаете мне?
Est-ce que vous me menacez?
Вы угрожаете мне?
Vous me menacez?
О, так теперь в дополнение к куче обвинений вы еще и угрожаете мне?
Oh, alors maintenant, en plus de me lancer des accusations, vous décidez de me menacer?
Вы мне угрожаете?
Est-ce une menace?
Вы угрожаете мне судом за клевету на вашего сына?
Vous allez me poursuivre pour avoir diffamé votre fils?
Ладно. Вы угрожаете мне, Брандан?
Vous me menacez, Brundun?
Правда в том, что вы пришли в место для молитв, с информацией, которой у вас не должно было быть, c возмутительными обвинениями, без ордера и угрожаете мне.
La vérité est que vous venez dans un lieu de culte avec des informations que vous ne devriez pas avoir, une accusation outrageante, pas de mandat légal et vous me menacez.
Вы мне угрожаете, сэр?
Vous me menacez?
Это что, угроза? Вы угрожаете мне?
Vous me menacez?
Вы угрожаете мне принудительной госпитализацией?
Est-ce que vous menacez de m'interner d'office?
Вы угрожаете мне, сестра?
Vous me menacez, ma sœur?
Вы угрожаете мне, Бингем?
Est ce que vous me menacez, Bingham?
Вы угрожаете мне. но я боюсь не вас, а Англию.
Vous me menacez, mais ce sont les Anglais qui ont peur.
Он был отмывателем денег. Вы угрожаете мне?
- Vous me menacez?
Вы мне сейчас угрожаете?
Quelle est l'autre issue possible?
Нет, бред - это когда мне звонит шериф Гринзбурга и сообщает о том, что вы угрожаете матери-одиночке и её сыну.
Ce qui est stupide c'est de recevoir un appel du shérif de Greensburg à propos de toi menaçant une mère célibataire et son fils.
- Вы угрожаете мне?
- Vous me menacez?
Эм... вы угрожаете мне?
Hum... Est-ce que c'est une menace?
- Вы мне что, угрожаете?
Est-ce une menace?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]