English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вы нашли меня

Вы нашли меня translate French

366 parallel translation
Как вы нашли меня?
Comment m'avez-vous trouvé, si ce n'est pas indiscret?
Но когда вы нашли меня там, вы подумали, что я - это ваш отец.
Quand vous m'avez trouvé dans la boue, vous m'avez pris pour votre père.
Посудите сами, если из семи миллионов людей вы нашли меня, он мой.
Sur 7 millions de gens, vous m'avez trouvé, c'est le mien.
- Как Вы нашли меня?
Comment avez-vous trouvé?
- Да как же вы нашли меня?
- Comment m'avez-vous retrouvé?
Как вы нашли меня?
Comment m'as-tu trouvé?
Как вы нашли меня? Мой отец?
Comment m'avez-vous trouvé?
- Как вы нашли меня?
- Comment vous m'avez trouvé?
Скажите ей, что когда вы нашли меня я был здесь с единственными братьями, которые у меня остались. И я ни за что не собирался бросить их.
Dites-lui que lorsque vous m'avez retrouvé, j'étais avec les seuls frères qu'il me reste, et qu'il n'était pas question que je les abandonne.
- Как вы нашли меня здесь?
- Comment m'avez-vous trouvé?
Как вы меня нашли?
Alors!
- Я сожалею, что вы меня нашли.
Il ne fallait pas me chercher.
Пожалуйста не рассказывайте вашему дяде о том, в каком состоянии вы меня нашли.
S'il vous plaît, ne dites pas à votre oncle ce que je suis devenu.
Вы никогда бы не нашли меня, если бы я не набросился на вас.
Vous ne m'auriez jamais trouvé, sinon.
Как вы меня нашли?
Comment m'avez-vous trouvé?
А на какой дороге вы меня нашли? У нас только одна дорога, которая введёт в город.
Que faisiez-vous là-bas?
Как же вы меня нашли?
Comment vous m'avez trouvé?
- Нет, я же спал как когда вы нашли меня!
- Non, je dormais...
Да, вы нашли решение, но теперь просто выставите меня за дверь?
- Comment ca, pas possible? Mon infirmiere...
Прошу вас, не говорите ей, что вы меня нашли.
Je vous en prie, ne lui dites pas que vous m'avez trouve. J'ai plus envie.
Я рад, что вы нашли для меня такой большой старый дом.
Je suis heureux que vous m'ayez trouvé une vieille maison...
Вы меня тут нашли, скорее всего, благодаря чистой случайности. Иначе мне самому пришлось бы разыскивать вас.
Cette rencontre imprévue m'arrange fort... car autrement, j'aurais dû vous chercher.
Как вы меня нашли?
Comment m'avez-vous trouvée?
Парни, как вы меня здесь нашли?
Comment m'avez-vous trouvée?
Послушайте, вы нашли для меня Филиппе, вы и Мила.
Vous et Milo m'avez trouvé Felipe.
Вы нашли меня
Et maintenant me voici
Мне очень повезло, что вы меня нашли.
C'est un miracle que vous m'ayez retrouvé.
- Как вы меня нашли?
Vous m'avez trouvé...?
- Как вы меня нашли?
Comment vous...
Могу я спросить, как Вы меня нашли? Конечно.
Comment m'avez-vous trouvé?
Как вы нашли меня?
Vous m'avez pisté?
- Как вы меня нашли?
- Comment m'avez-vous...
Как вы меня нашли?
Comment vous?
Я рада, что вы нашли это для меня так быстро.
C'est gentil à vous de les avoir rassemblées si vite.
Как вы меня нашли?
Comment m'avez-vous retrouvé?
Вы прошли через это все ради меня а они нашли меня где-то в другом месте.
Vous avez fait cela pour moi... - et ils m'ont trouvé ailleurs.
Как вы меня нашли?
- Comment m'avez-vous trouvé?
Эй, как вы меня нашли?
- Vous m'avez retrouvé!
Согласно ФБР... вы накачали сначала меня наркотиками... потом зарядили мою память... и официально мы нашли Джулию Хиксон... с помощью хорошей, старомодной, детективной работы.
D'après le fbi, vous m'avez administré une drogue hallucinogène qui a réveillé des souvenirs qui étaient en moi. Officiellement, nous avons retrouvé Julia Hickson... grâce à une enquête classique.
- Кто Вы? Как Вы меня нашли? - Мы можем поговорить наедине?
Mon père et moi n'avons pas eu de contact depuis douze ans, et c'est pas parce que j'ai perdu son adresse.
Как вы меня нашли? Так и знал, что надо было спрятаться в спортзале!
J'aurais dû me cacher dans la salle de sports.
Я рад что именно вы меня нашли.
Je suis content que ce soit maman et toi qui m'ayez trouvé.
- Как вы меня нашли?
- Comment vous m'avez trouvé?
Потом вы и нашли меня.
Puis vous m'avez trouvé.
Эй, вы меня нашли!
Hey..! Vous m'avez trouvé..!
Где вы и нашли меня.
Là où vous m'avez trouvé.
Как вы меня нашли?
Comment m'avez vous retrouvé?
- Как вы меня нашли?
- Qui vous a dit...
Как вы вообще нашли меня?
Comment tu m'as retrouvé?
Вы меня нашли, а не наоборот.
C'est toi qui es venu me chercher.
От лица Ее Величества, мы настоятельно требуем чтобы вы нашли и вернули этот ящик раньше доктора Райса. Ну, раз уж у меня есть разрешение Ее Величества скажите мне, где искать шар. О!
Au nom de Sa Majesté, nous vous demandons de trouver cette boîte avant le Dr Reiss.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]