English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вы нашли меня

Вы нашли меня translate Turkish

409 parallel translation
Но когда вы нашли меня там, вы подумали, что я - это ваш отец.
Ama beni yerde yatar görünce, baban olduğumu sandın.
- Как Вы нашли меня?
- Beni nasıl buldun?
Как вы нашли меня?
Beni nasıl buldun?
Как вы нашли меня?
beni nasıI buldun?
Вы нашли меня
Şimdi de beni buldunuz
- Как Вы нашли меня?
- Beni nasıl buldunuz?
- Как вы нашли меня, так или иначе?
- Sen beni nasıl buldun?
Скажите ей, что когда вы нашли меня я был здесь с единственными братьями, которые у меня остались. И я ни за что не собирался бросить их.
Ona, beni bulduğunuzda bu köprüde görev yaptığımı, yanımda geri kalan diğer kardeşlerimin olduğunu ve onları terk etmemin asla mümkün olmadığını söyleyin.
- Как вы нашли меня здесь? - Мы следовали за Вашим братом.
- Beni burada nasıl buldunuz?
Как вы меня нашли? Вы очень любопытны.
Ee, bu gizemli yaratığı nasıl buldun?
Слушайте, ребята, я легко мог плыть зайцем на любой другой лодке, но выбрал эту, а вы меня нашли и все испортили.
Dinleyin, istediğim gemide kolayca kaçak yolcu olabilirdim. Ama bunu seçtim. Sonra beni bulup her şeyi mahvettiniz.
Пожалуйста не рассказывайте вашему дяде о том, в каком состоянии вы меня нашли.
Lütfen benim durumumu amcanıza söylemeyin.
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldunuz?
Вы никогда бы не нашли меня, если бы я не набросился на вас.
- Üzerinize atlamasaydım beni asla bulamazdınız!
- Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Как же вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
- Нет, я же спал как когда вы нашли меня! Я же агрессивный.
Ben çok vahşi biriyim.
Да, вы нашли решение, но теперь просто выставите меня за дверь?
Benim hemşiren.. Seni istemiyordu!
Прошу вас, не говорите ей, что вы меня нашли.
Lütfen ona beni bulduğunuzu söylemeyin. Artık hoşuma gitmiyor.
Как вы меня нашли!
Beni nasıl bulabildiniz?
Я рад, что вы нашли для меня такой большой старый дом.
Bana böyle büyük, eski bir ev bulmana sevindim.
Вы меня тут нашли, скорее всего, благодаря чистой случайности.
Bu bulman tesadüf eseri. Benim için, öyle.
Как вы меня нашли?
Beni nasıl buldun Ned?
Парни, как вы меня здесь нашли?
Beni nasıl buldun?
Мне очень повезло, что вы меня нашли.
Beni bulman bir mucizeydi.
Могу я спросить, как Вы меня нашли?
Beni nasıl bulduğunuzu sorabilir miyim?
Если бы Вы не нашли меня...
Beni bulmamış olsaydınız...
- Как вы меня нашли?
- Beni nasıI buldun?
Теперь меня удивляет, что вы вообще таких нашли.
Hatta bu özelliklere sahip bir kadını tanıyor musunuz merak ediyorum.
Я рада, что вы нашли это для меня так быстро.
Benim için verileri bu kadar çabuk toplaman büyük kibarlık.
- Как вы нашли меня?
- Kıvrımın orada. - Beni nasıl buldunuz?
Как Вы меня нашли?
- Beni nasıl buldun?
Вы прошли через это все ради меня а они нашли меня где-то в другом месте.
Benim için bunca şeye katlandın ama beni başka bir yerde buldular.
Когда меня нашли, я был почти таким же, как он. Вы были таким маленьким?
Ben de bulunduğumda görünüşüm buna çok benziyordu.
Но вы не нашли никого, кто видел меня.
Ama beni gören birini bulamadınız.
Как вы меня нашли?
- Beni bulacağın yeri nasıl bildin?
Эй, как вы меня нашли?
Beni nasıl buldunuz?
Согласно ФБР... вы накачали сначала меня наркотиками... потом зарядили мою память... и официально мы нашли Джулию Хиксон... с помощью хорошей, старомодной, детективной работы.
FBI'a göre.. siz beni ilaç dolu bir beyin-blender'ının içine koymuşsunuz.. .. bu da benim hafızamı tetiklemiş..
Как Вы меня нашли?
Beni nasıl buldun?
Хотите убедить меня, что вы нашли щель во времени?
Ayrıca zamanda bir yırtık bulduğuna inanmamı bekliyorsun!
Я избавился от радиации, починил столько систем, сколько смог, но без помощи... скажу просто, я рад, что вы меня нашли.
Radyasyonu temizledim, yapabildiğim kadar sistemleri tamir ettim ama yardım olmadan bu kadar, beni bulduğunuza sevindiğimi söyleyebilirim.
Как вы меня нашли?
Nasıl buldunuz beni?
Я рад что именно вы меня нашли.
Beni bulduğunuz için mutluyum.
- Как вы меня нашли?
- Nasıl buldunuz beni?
Потом вы и нашли меня.
İşte o zaman beni buldunuz.
Эй, вы меня нашли!
Buldunuz beni.
Где вы и нашли меня.
Beni nerde buldun.
- Как вы меня нашли?
- Sana kim söyledi...
Как вы вообще нашли меня?
Beni nasıl buldunuz?
Вы меня нашли, а не наоборот.
Beni sen buldun, ben seni değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]