Вы очень наблюдательны translate French
17 parallel translation
И как все журналисты, вы очень наблюдательны.
En tant que journaliste de presse, - vous êtes un observateur...
Признаю, Вы очень наблюдательны, Пуаро.
Vous êtes trop intelligent.
Вы очень наблюдательны, месье Пуаро.
Vous êtes très observateur, M. Poirot.
Вы очень наблюдательны.
Vous êtes très observateur.
Вы очень наблюдательны.
Vous êtes très observatrice.
Вы очень наблюдательны. Спасибо.
- Vous êtes très observatrice.
Вы очень наблюдательны.
Vous êtes bonne observatrice.
Вы очень наблюдательны.
Tu es très observateur.
Вы очень наблюдательны, Мистер Фишер.
Hodgins a aussi trouvé des éclisses de verre dans la moisissure.
А вы очень наблюдательны.
Puissant sens de l'observation.
А вы очень наблюдательный учёный.
Eh bien, vous êtes vraiment un scientifique observateur.
Вы очень наблюдательны, мистер Джейн.
Vous êtes très observateur, Mr. Jane.
Вы очень наблюдательны, ваша светлость.
Madame a l'oeil.
Вы очень наблюдательны.
C'est très perspicace.
Вы крайне наблюдательны, очень бдительны, осведомлены о своем окружении.
Vous êtes très observateur, hypervigilant, conscient de ce qui vous entoure.
Сегодня немного прохладно. Вы очень наблюдательны.
Il fait légèrement frisquet ce soir.
- Прическа? Вы не очень-то наблюдательны.
- Vous êtes pas très observateurs.