Вы очень умны translate French
63 parallel translation
Вы очень умны. И может быть, вам нравится эта маленькая игра в которую вы со мной играете.
Vous êtes très habile et peut-être ce jeu vous amuse-t-il?
Вы очень умны, но я предвидел и это.
Vous êtes un malin Eddie, mais je m'y attendais.
О, вы очень умны для женщины.
Très futée pour une femme.
- Вы знаете, для банкира вы очень умны.
Vous êtes futé, pour un banquier. Merci.
Вы очень умны, капитан.
Vous êtes très habile, capitaine.
Вы очень умны, капитан.
Vous êtes très malin, capitaine.
Напротив, я думаю, вы очень умны, Мартино.
- Au contraire, je vous crois très intelligent, Martinaud.
Вы очень умный человек, Ван Хельсинг... учитывая, что вы прожили только одну жизнь.
Vous êtes un homme très avisé, Van Helsing, bien que vous n'ayez qu'une seule vie à vivre!
- Вы очень умны.
- T'es vraiment intelligent.
Вы очень умны.
Quelle perspicacité!
Мой дядя говорит, что вы очень умный,.. ... но не очень любезный человек,..
Mon oncle dit que vous êtes très intelligent, mais pas très gentil.
И вы очень умны.
Très intelligent.
Берт, вы очень умный человек.
Vous êtes très intelligent.
Вы очень умны.
Tu es très ingénieuse.
Мистер Вестен, вы очень умны.
M. Westen, vous êtes rusé.
- Вы очень умны, мистер Джейн. - Спасибо.
- Vous êtes doué, M. Jane.
– Вы очень умны!
Vous êtes brillant.
Я думаю, что вы очень умный человек.
Probablement pas.
Я слышал, вы очень умны, Профессор.
J'ai entendu que vous étiez très intelligent, Professeur.
Вы очень умный человек но не достаточно умны для...
Vous êtes très intelligent... mais pas assez pour...
Я слышала, вы очень умный мужчина.
Venez, j'ai entendu que vous étiez un homme intelligent.
А вы очень умный!
Vous êtes très malin!
Вы очень умны.
Vous êtes très intelligent.
Вы очень милы, но не так умны.
Vous êtes charmante, mais guère futée.
Вы очень опытны, капитан! Но Вы безумец, капитан! Вы сильны, умны и я обожаю Вас, капитан.
Vous êtes vaniteux, capitaine, fou, imprudent, têtu, et je vous adore, capitaine!
Но вы то все очень умные! Козимо тоже был умный.
Vous, vous êtes des malins...
Вы или очень умны, или чертовски глупы.
Vous êtes ou très malin, ou crétin.
Знаете, вы, белые, очень умны.
Dites... Vous, les Blancs, il y en a là-dedans!
Даже если вы очень богаты и очень умны Можете ли вы стать президентом?
Même si vous êtes très riche, et très intelligent, pouvez-vous être président?
Я не могу понять - вы либо невероятно глупы, либо очень умны.
Es-tu incroyablement stupide ou incroyablement intelligent?
Вы, должно быть, очень умный.
Vous devez être intelligent.
Абд-Эль-Крим, их вождь, хитрый и очень умный, ... объединил племена берберов в одну военную силу, ... какую вы еще не видели.
Abd-EI Krim, leur chef, un homme rusé, a réuni les tribus berbères en une unité de combat comme jamais vous n'en avez vues!
Номер один, почему с вашим талантом, а вы явно очень умный парень... почему вы не выбрали себе честную профессию?
Pourquoi, avec votre talent, car vous êtes un homme brillant, n'avez-vous pas choisi un travail honnête?
Вы не очень умны, так что?
Tout ce qui compte, c'est les valeurs morales.
Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
Vous êtes quelqu'un d'intelligent sur le point de prendre une mauvaise décision.
Я только хотел сказать, что, хм... вы очень милы и умны, и, мм... что я могу сказать,... делаете восхитительный салат.
Ce que je veux dire... tu es très drôle, et intelligente, et... de ce que je peux en dire, tu... fais une salade délicieuse. Alors, à toi.
Я слышал, вы очень способный и умный дипломат.
J'ai entendu dire que vous êtes un diplomate compétent et intelligent.
Но у вас очень умный парнишка. Вы сами это знаете.
Vous avez un enfant très intelligent
Вы были... Вы были очень милы. и умны.
Vous étiez gentille... et intelligente.
Наверняка, вы правы. Он хороший парень и очень умный.
C'est un chic type, brillant.
Эй, я начинаю думать, что вы, парни, не думаете, что я очень умный.
Je commence à croire que vous ne me trouvez pas intelligent.
О, Вы знаете, Вы очень умны на словах, мистер Портер
Eh bien, vous êtes assez habile avec les paroles, M. Porter.
Где Вы это нашли? Я не стану говорить Вам что оставлять сумку без присмотра в общественном месте, это не очень умный шаг.
Tu devrais savoir que laisser un sac dans un lieu public n'est pas une bonne idée.
Вы оба очень умны.
Vous êtes malins.
Он очень умный. Его упекли по делу о налогах, но скоро он тоже выйдет.
Un type brillant, accusé de fraude fiscale.
А вы умны. Очень умны.
Vous êtes vraiment intelligent.
Вы очень даже умны для полицейского.
Tu es plutôt intelligent pour un flic.
- Вы знаете, он очень умный парень.
Sous tout ce muscle, c'est un type vraiment intelligent.
Вы же сами сказали, что он очень умный.
Vous avez dit vous même qu'il était très intelligent.
Правда в том, что вы не очень умный.
La vérité est que vous n'êtes pas très intelligent.
Вы очень умный человек, мистер Теллер.
Vous êtes un homme très intelligent M. Teller.
вы очень красивая 38
вы очень любезны 236
вы очень добры 446
вы очень красивы 29
вы очень похожи 16
вы очень милы 36
вы очень талантливы 22
вы очень заняты 33
вы очень помогли 86
вы очень щедры 21
вы очень любезны 236
вы очень добры 446
вы очень красивы 29
вы очень похожи 16
вы очень милы 36
вы очень талантливы 22
вы очень заняты 33
вы очень помогли 86
вы очень щедры 21