English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выбираю

Выбираю translate French

917 parallel translation
Я выбираю низшую форму человека, потому что боюсь быть с тем, с кем у меня может быть взаимопонимание.
Je vais vers les pires hommes car j'ai peur d'être avec quelqu'un avec qui j'aurais une vraie connection.
-... поэтому я выбираю омлет.
- donc je dis brouillés.
И лично я выбираю вторую.
Je suis d'avis que c'est la seconde.
Это не я им выбираю эти чёртовы имена!
- J'y peux rien.
Я выбираю медовый месяц.
- Il se fiche de ma lune de miel.
Это моя жизнь, я тут выбираю, а не вы!
C'est ma vie qui est en jeu, pas la vôtre.
Я выбираю тюрьму.
J'ai envie d'aller en prison.
Тогда я выбираю... Его!
C'est lui que je choisis.
Я выбираю обивку для своего гроба.
Je choisis l'intérieur de mon cercueil.
- Выбираю того, кого хочу я.
Je prends qui je veux.
Но я выбираю монахов и к тому же внутри этих стен могут быть спрятаны сокровища.
Et les trésors peut-être cachés entre ces murs.
Выбираю безделушки. Времени у меня только на то, чтобы принять душ.
J'ai juste le temps de me doucher.
Бомбы куда практичнее. Я выбираю их.
Pour le FLN il serait plus facile de se faire entendre avec les bombes, c'est ce que je ferais à leur place!
Я выбираю икру.
J'ai choisi le caviar.
Я выбираю штраф. Я так и думал.
C'est bien ce que je pensais.
Как только выбираю одну, сразу становится легче.
Dès que j'en ai repéré une, je suis soulagé.
Поэтому я выбираю гипотезу Б, потому что она оправдывает мою жизнь и мои поступки.
J'ai 90 % de chance de me tromper, mais ça n'a aucune importance.
Когда я выбираю вино, я не отрицаю Бога, выбор не в этом.
- Je ne choisis pas le Chanturgue contre Dieu, le choix n'est pas là.
Я тоже выбираю. Просто мне легко сделать выбор.
Il se trouve que mon choix est toujours simple.
Я не хочу сказать, что выбираю то, что мне доставит удовольствие, просто выбор всегда идет на пользу моей нравственности.
Je ne veux pas dire que je choisis ce qui me fait plaisir, mais il se trouve que c'est pour mon bien. Par exemple, j'ai eu de la malchance.
Я всегда выбираю того, который больше занят, где больше очередь.
Je choisis celui avec une grosse file d'attente.
Если я выбираю такую жизнь... жизнь церковной мыши, у меня есть на это причины.
Regarde Bert, si j'ai choisi de vivre comme une taupe c'est que j'ai mes raisons.
Когда я выбираю, мистер Линдон, с ним или с ней всё надёжно.
Quand je m'occupe d'une personne, M. Lyndon, elle est à l'abri.
- Это так, и я выбираю опасность.
- Exact, et je choisis le danger.
И я выбираю Роману.
Et mon choix se porte sur... Romana!
- Но вопрос не в том... как тщательно я выбираю моих квартирантов.
Laissez-moi finir. Je choisis mes locataires avec soin.
Я выбираю эту кушетку. [фр. / англ.]
Je choisis celui-ci.
# ( Я выбираю путь )
Way I choose
Всё, Я тебя выбираю!
Je te choisis toi.
поэтому я выбираю правую чашу весов.
aussi dirai-je que la droite est la plus lourde.
Я выбираю, кому жить, а кому умереть.
Je choisis qui doit vivre et qui doit mourir.
Я дал ему его жесты... Я управляю его бюджетом, выбираю его одежду, его песни.
Je lui ai enseigné les gestes, je gère l'argent, je choisis ses fringues, ses chansons.
Я выбираю опасность.
Je choisis le danger.
Между скорбью и ничем... я выбираю скорбь.
Entre le chagrin et le néant, je choisis le chagrin.
Я выбираю...
Et je choisis... Mon Dieu!
Бад Фокс, Я получаю сотни предложений в день. А выбираю только одно.
J'étudie cent affaires parjour, j'en choisis une.
– Я выбираю четные.
Pair.
Я горжусь тем, как принял твой удар и с радостью приму ещё один, потому что выбираю жизнь в компании Ганди и Кинга.
Je sais encaisser les coups et j'en prendrai d'autres parce que j'ai choisi de vivre du côté de Gandhi et Luther King.
Сначала выбираю место, так?
D'abord, je choisis l'endroit.
И, поскольку я никогда не причислял себя к тем, кто поступает наверняка, я выбираю риск.
Parce que je ne joue jamais la sécurité, j'ai choisi d'essayer.
Я выбираю последнее.
C'est mon choix.
- Я выбираю принца Али. - Принц Али уехал.
- Je choisis le prince Ali.
Я выбираю...
Je choisis...
Я выбираю тебя, Аладдин.
Je te choisis toi, Aladdin.
Поэтому нельзя. Выбираю я.
Je choisis.
Я очень тщательно выбираю блюда.
- Je fais attention à ce que je mange.
"Я не выбираю счастье." Я выбираю счастье.
"Je n'opte pas pour le bonheur." J'opte pour le bonheur.
Но я выбираю Шасту, потому что она любит жарить бекон на пляже.
Je crois que je vais choisir Shasta, car elle adorait faire du lard sur la plage.
- Я выбираю "утреннюю звезду".
- La massue et les chaînes.
Я выбираю ничто.
Je choisis le néant.
А я выбираю.
Je sélectionne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]