Вызовите полицию translate Turkish
137 parallel translation
" Вызовите полицию!
" Polisi ara. Onu parmaklıklar arkasına koy.
Вызовите полицию!
Hey sen, polisi çağır.
Вызовите полицию, скорей.
Polis çağırın. Çabuk.
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Biri polis çağırsın.
- Вызовите полицию!
- Polis çağırın.
Тогда вызовите полицию!
O zaman polis çağırsanıza.
Вызовите полицию!
Polis çağırın!
Вызовите полицию!
Yardım çağırın!
- пожалуйста, вызовите полицию.
- Polisi mi?
- И что вы сделаете? Вызовите полицию? - А мне и не придется.
- Ne yapacaksın, polis mi çağıracaksın?
Я не знаю. Вызовите полицию.
Polis çağır!
Вызовите полицию!
Hadi kampüs polisini çağıralım!
! Вызовите полицию!
Biri polisi arasın!
Подайте сигнал и вызовите полицию.
Hadi telsizle polisleri ara.
Независимо оттого, что подумает Ваша семья, вызовите полицию.
Aileniz ne düşünecek olursa olsun, dostum, polisi aramalısınız.
Вызовите полицию!
Birisi polis çağırsın!
Спуститесь в аптеку и вызовите полицию.
Aşağıdaki bakkala gidip polisi arayın.
Вызовите полицию.
Mullings, leydiyle ilgilen ve polisi çağır. - Gidelim.
А! Вызовите полицию!
Ondan uzak dur!
- Вызовите полицию. Отличная мысль вызвать полицию!
- Polisi ara.
- Мисс Брюс, вызовите полицию.
- Bayan Bruce, polisi arayın.
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Biri polis çağırsın!
- Вызовите полицию, на меня напали!
Kaldır kıçını da buraya gel! Saldırıya uğradık!
Черт. Вызовите полицию.
Bana polisi bağlayın.
Кто-нибудь, вызовите полицию!
Polis çağırın!
Покажите бункер менеджеру отеля и вызовите полицию.
Otel müdürüne sığınağı göster, sonrada polisi ara.
Вызовите полицию. Он нарушил условия досрочного освобождения.
Bay Ocean'ı dışarı çıkartın ve polisi arayın.
- Да, вызовите полицию.
- İyi, çağırırsan çağır.
Вызовите полицию.
Polisi arayın.
Если кто-нибудь здесь назовётся Валентином Валентином или Джейн Лестер,... вызовите полицию Феса.
Eğer kendini Valentin Valentin diye tanıtan biri olursa hemen Fas polisini çağırın.
- Эй, малыш, ты куда это? - Вызовите полицию!
- Evlat, nereye gidiyorsun?
Патруль, вызовите полицию.
Devriye, polis çağırın.
- Немедленно вызовите полицию!
- Bulamıyorum efendim. - Polisi arayın!
Схватить его! Вызовите полицию!
Kore'deki tüm okulları sikeyim!
Либо вы снова вызовите полицию, либо мы это делаем.
Ya polis çağıracaksın, ya da bunu yapacağız.
Вызовите полицию, прошу вас!
Polis çağırın!
Кто-нибудь, вызовите полицию.
Birileri yetkilileri arasın.
Вызовите полицию!
Buldum.
Вызовите полицию!
Polisi arayın!
Вызовите полицию.
Polisi ara.
Пожалуйста, вызовите полицию.
Lütfen, polisi ara.
Вызовите полицию!
Polisi çağırın yeter! Polisi çağırın.
- Вызовите полицию! - И что дальше?
Ne işe yarayacak?
Вызовите полицию!
Polisi çağır!
Ладно, вызовите для нее полицию.
Pekala, sanırım Fransız polisini arasanız iyi olacak.
- Вызовите полицию!
- Polisi arayın? - Neyle?
Вызовите полицию.
- Burada telefon yok.
Вызовите полицию!
Tanrım!
Вызовите ему полицию. Что с вами такое?
- Onun için polis çağırın asıl.
Вызовите полицию!
Polisi arayın.
Вызовите же полицию кто-нибудь!
Polis çağırın, lütfen!
полицию 119
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18