English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вызову

Вызову translate French

1,582 parallel translation
Или вы найдете мою племянницу, или я вызову полицию с собаками, которые ищут наркотики.
Trouvez-la-moi ou j'appelle les flics et leurs chiens qui flairent la drogue.
Что-что? - Я не знаю, где найти мужчину по вызову.
Je ne sais pas où trouver un escort boy.
Слушай, просто набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити".
Tape dans Google "escort boy New York City".
Набери в гугле "мужчина по вызову нью-йорк сити".
Tape dans Google "escort boy New York City".
Вернее, "мужчина по вызову, гей, нью-йорк сити"...
Non, tape plutôt "gay... " escort boy... "New York City".
— Я вызову кинолога. Обыщем место преступления.
J'appelle les maitres-chiens, on va retourner sur les lieux.
Я вызову тебе такси.
J'appelle un taxi.
Я вызову скорую помощь.
Je vais appeler les secours.
- Домой, вызову полицию.
- Chez moi, appeler la police.
я вызову охрану!
Si vous voulez, je vous fais escorter.
Выметайтесь, или я вызову полицию.
Dégagez ou j'appelle les flics.
Верни камеру или я вызову копов.
- Rendez-moi ça ou j'appelle la police. - Vas-y.
Если я не узнаю ничего до вечера, то вызову полицию. И заявлю о твоей пропаже.
Si je n'ai pas de tes nouvelles d'ici ce soir, j'appelle la police pour te déclarer comme disparue.
Торрес, Адамсон, я вас вызову,
Yang, avec moi.
Я вызову тебе такси, когда будешь готов.
Je vous appellerai un taxi quand vous aurez fini.
Я вызову парамедиков.
- J'appelle les secours. - Non.
Я позвоню. Вызову сюда лейтенанта Саммерс.
Je fais venir le lieutenant Summers.
Я вызову медика.
J'appelle le docteur.
Давайте перейдем к девушке по вызову.
Parlons de la call-girl.
Типа, ну, мужчиной по вызову... Или собак лечить от глистов...
Genre... gigolo, vermifugeur de chiens,
Девушками по вызову.
Les call-girls.
Она ведь иначе выглядела? Так как получилось, что девушка по вызову скатилась до работы на Джека Бакли, помощника окружного прокурора?
Elle ressemblait à ça avant? Comment une prostituée en arrive à travailler pour Jack Buckley?
Мы поговорим с девушкой по вызову.
On doit parler à la call-girl.
Я вызову такси. Нет, здесь же Свитс, он тебя подбросит.
Non, Sweets va te raccompagner, d'accord, grand-papa?
Ещё раз заговоришь с моими детьми, и я вызову полицию.
Si vous reparlez à mes gosses, j'appelle les flics.
ƒа. Ќесмотр € на сексуальные игры с девушками по вызову?
Donc vous avez l'intention d'accueillir M. Florrick chez vous?
Хорошо, вызову патруль, они привезут ее.
Très bien, j'envoie une patrouille la chercher.
Девушка по вызову, растягивающая ее 15 минут славы до 20 или...?
- D'après moi, pas beaucoup.
Это безумие чтобы я нанял девочку по вызову к себе на работу.
C'est insensé. Jamais je n'engagerais une call-girl sur ma campagne. Réfléchis, c'est...
Намотал! Взять деваху по вызову на ВЗ встречу?
Emmener une call-girl à une journée MST.
Я вызову охрану.
J'appelle la sécurité.
Уходите, или я вызову полицию.
Vous êtes fou. Partez ou j'appelle la police.
Но, похоже, ты здорово пьян так что я просто копов вызову.
Mais comme j'ai l'impression, à ton haleine, que t'as bu, je vais simplement téléphoner à la police.
Он совсем плох, я вызову скорую.
Il n'a pas l'air bien. J'appelle une ambulance.
Эй, ты. Я вызову полицию.
J'appelle les flics!
Я вызову скорую помощь.
- Restez là, j'appelle une ambulance.
Леопольд. Отстань, иначе вызову полицию.
Arrêtez de me suivre ou j'appelle la police.
- Пойду вызову нам такси.
- Je vais aller nous appeler un taxi.
Когда я был патрульным, я приехал сюда по вызову.
Quand j'étais en uniforme l a répondu à un appel de détresse ici.
Открывайте — или я вызову полицию.
Ouvrez ou j'appelle les flics.
Сэр, вы должны прекратить это немедленно. Иначе, я вызову охрану.
Arrêtez ça immédiatement ou j'appelle la sécurité.
Не двигайся с места, я вызову полицию. Нет, Иван, Иван.
- Ne bougez pas, j'appelle la police.
Я вызову подкрепление из агентов.
Je vais apeller du renfort.
не стоит оставлять тебя здесь одну? Я тоже останусь. Вызову подкрепление.
Je vais rester, je vais apeller du renfort.
Я вызову полицию.
J'appelle la police.
Ты не в курсе, как мне найти мужчину по вызову?
Tu sais comment trouver un escort boy?
Так что, извини меня, но я вызову психиатра еще раз
Je refuse d'être accusée d'une erreur que je n'ai pas faite. Alors excusez-moi, je vais biper la psychiatrie à nouveau.
Нет, я имею ввиду, что ты девушка по вызову.
Vous avez 14 ans?
Как только допью, вызову нам трактор, чтобы вытащить малышку.
- Je finis ça, et on appelle une dépanneuse.
Я не вызову полицию, так что проваливайте отсюда по-тихому.
Je n'ai pas appelé la police alors partez.
Я вызову его.
Maintenant, je m'en occupe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]