English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выключи камеру

Выключи камеру translate French

62 parallel translation
Выключи камеру.
Arrêtez de filmer.
- Выключи камеру. - Выключила. Молодец.
- Tu as très bien fait de couper... je voudrais te demander... ça serait pas un peu plus sympa d'élargir un tout petit peu?
Выключи камеру. Давай.
Très bien, on n'en parle plus.
Выключи камеру!
Arrête cette camera et ramène nous à la maison. On est peut-être près de la voiture. On est peut-être près de la voiture.
И выключи камеру!
Donne moi la carte, arrête cette caméra et donne moi la carte!
- Выключи камеру.
Vous n'avez pas assez peur? Pose cette putain de caméra.
Выключи камеру и помоги нам.
Pose ça. Aide-nous.
- Выключи камеру!
- Cesse de filmer.
Скажи спокойной ночи, пап, и выключи камеру.
Dis juste bonne nuit, papa. Et éteins la caméra.
- Выключи камеру на хуй!
- Quoi? - Eteins la caméra.
- Выключи камеру.
- Eteignez la camera.
Выключи камеру!
Eteins-la.
Выключи камеру.
Éteins la caméra, mec.
Выключи камеру.
Éteint l'appareil.
- Джуниор, выключи камеру.
- Junior, éteins la caméra.
Выключи камеру.
Éteins la caméra.
Выключи камеру.
Arrête cette caméra.
Выключи камеру.
Éteignez.
- Выключи камеру.
Éteignez la caméra.
Выключи камеру! Маркус, выключи камеру!
Marcus, éteins la caméra!
Маркус, выключи камеру.
Éteins la caméra, Marcus.
Выключи камеру.
Eteint cette merde!
- ( Бен : ) Привет, миссис Нельсон. - Выключи камеру.
- Bonjour, Mme Nelson.
Выключи камеру.
Éteins ça.
Выключи камеру на пару минут, ладно?
Donne-nous cinq minutes sans la caméra, okay?
- Выключи камеру.
- Éteins ça.
Филл, выключи камеру!
Coupe ça! Coupe cette satanée caméra!
Выключи камеру!
Arrêtez la caméra!
- Выключи камеру.
Ne vous approchez pas! Éteignez cette caméra.
А хочешь, выключи камеру и компьютер. Делай как знаешь. Только не забывай.
- Tu peux éteindre la caméra, tu peux éteindre l'ordi, fais ce qu'il te plaît mais rappelles toi, c'est sa faute si tu es bloqué dans cet hôtel.
- Выключи камеру!
- Éteins-moi ça!
Выключи камеру!
On a été coupés.
Выключи камеру!
Heater, pose cette putain de caméra!
- Выключи камеру!
Eteinds cette putain de camera
Выключи камеру.
Est-ce que tu va nous écrire une fin heureuse?
Пожалуйста, выключи нахуй камеру!
S'il vous plait, arrêtez d'enregistrer, nom de Dieu.
Выключи эту чертову камеру.
Tu dois éteindre cette caméra.
Выключи камеру!
Eteins, Scott.
- Что вы собираетесь сделать, а? - Выключи гребаную камеру или я пройдусь по тебе битой, ты.
Tu vas faire quoi?
Говорю тебе, выключи эту чёртову камеру!
Donne cette putain de caméra!
- Выключи эту треклятую камеру!
- Coupez cette foutue caméra!
Выключи свою камеру, Спилберг.
Hé, Spielberg, éteins ce truc.
Я сказала - выключить камеру. Выключи.
- J'ai dit éteignez la camera.
– Выключи камеру.
- Coupe.
Эндрю, выключи камеру.
Coupe la caméra.
Выключи камеру.
Éteins-la.
Выключи эту чёртову камеру!
Et tire-toi!
Выключи эту чертову камеру!
Éteins cette putain de caméra.
Выключи эту чертову камеру!
Éteignez cette maudite caméra!
Сейчас же выключи эту камеру!
Arrêtez-la maintenant!
Кто бы ты там не была, выключи эту камеру.
Qui diable êtes-vous? Éteignez cette caméra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]