English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Вылезай оттуда

Вылезай оттуда translate French

89 parallel translation
Вылезай оттуда и помоги забраться на холм.
Sors de là et aide-moi à monter vers la colline, veux-tu?
Вылезай оттуда, я тебе не мешаю.
C'est pas moi qui t'arrête.
Сабрина? Вылезай оттуда. Скорее.
Sabrina, sors de là-dessous.
Ладно. Только вылезай оттуда!
Tu vas sortir de là!
Вылезай оттуда! Вылезай!
C'est bon, sortez d'ici.
Давай, вылезай оттуда!
Vire-moi ça.
Вылезай оттуда!
Sors de là!
Вылезай оттуда.
Montre-toi!
Вылезай оттуда!
Ote-toi de là, s'il te plaît!
Бастер, ну-ка вылезай оттуда и иди сюда.
Sors de là, file-moi un coup de main.
Марк, послушай, вылезай оттуда!
Ecoute - moi. Descends!
Эй, вылезай оттуда, а то ее стошнит.
Bouge de là! Tu vas la rendre malade.
Пусть это произойдет до того, как ты разрушишь... мою карьеру так же, как ты разрушил свою. Вылезай оттуда!
Fais-le avant de ruiner ma carrière comme tu as ruiné la tienne.
Маленький, а ну вылезай оттуда.
Disparais, petit!
Мама, вылезай оттуда пожалуйста.
Maman, tu veux sortir?
Вылезай оттуда, милая.
Sors de là, trésor!
Вылезай оттуда!
Habille-toi!
Вылезай оттуда.
Amène-toi!
Вылезай оттуда.
Ôte-toi de là.
Вылезай оттуда.
Sors de là!
Дайана, вылезай оттуда!
Diane, sort de là!
Придурок, вылезай оттуда!
Sors, mec.
Вылезай оттуда, дебил.
Sors de la caisse, l'animateur radio.
- Помогите! - Рэчел! Вылезай оттуда!
Sors de la voiture!
- Они заблудились в сточных зарослях! - Вылезай оттуда!
Ils vont se perdre à la station d'épuration.
Вылезай оттуда. Иди сюда.
Sors de là!
А ну давай! Вылезай оттуда!
Sors de là!
Вылезай оттуда, скотина!
Sors d'ici, toi l'abruti!
Во-первых жена бомбит в дверь : " Вылезай оттуда!
D'abord l'autre parent toque à la porte, genre : " Sors de là!
Брэд, вылезай оттуда!
Brad, sors de là! - Poussez!
Тото, вылезай оттуда.
Toto... ne reste pas là-dessous...
Вылезай оттуда!
Sortez de là!
Добудь сведения и вылезай оттуда и принеси че-нить поесть.
Fais-le cracher, on se casse et on va bouffer.
Эшли вылезай оттуда. Эшли.
Non, je veux ma maman.
Давай вылезай оттуда. - Нет!
- Il ne fallait pas dire ça.
Грейс, вылезай оттуда.
- Grace, passe par-dessus.
Грейс, вылезай оттуда.
- Grace, passe...
Эй, вылезай оттуда!
Sortez!
Вылезай оттуда!
Taré!
- Мисс, вылезайте оттуда.
De rien. Mlle, sortez de là.
Мама! Вылезайте оттуда!
Hannah, sors de cette piscine!
Давайте, вылезайте оттуда.
- Sortez de là!
Вылезайте оттуда! Хватайтесь за веревки!
Sortez de là, vite!
Давай, вылезай. Выбирайся оттуда!
Sors, allez.
Немедленно вылезайте оттуда!
Sortez tout de suite de là!
Вылезай, на хрен, оттуда!
Laisse-moi sortir, putain!
Вылезай оттуда!
Linc!
Такк, вылезай оттуда.
Sors de là.
Вылезай оттуда.
Toi, sors.
Вылезайте оттуда.
- Quoi?
Вылезай оттуда сейчас же.
Sors de là!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]