English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ В ] / Выходи с поднятыми руками

Выходи с поднятыми руками translate French

39 parallel translation
Выходи с поднятыми руками, или я убью ее.
Et les mains en l'air, ou je la tue!
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Passe un pantalon, et sors, mains en l'air!
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Dernière sommation, sors les mains en l'air ou on tire!
Хорошо, ты, выходи с поднятыми руками.
Tout droit, vous, sortez avec vos mains. - Non, vous ne le faites pas!
Ну ладно, кто бы ты ни был, выходи с поднятыми руками.
sortez les mains en l'air!
Выходи с поднятыми руками.
Sortez les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками.
Jette ton arme! Rends-toi!
Бросай оружие и выходи с поднятыми руками!
Lâche ton arme et avance les mains en l'air!
Взломай его и выходи с поднятыми руками.
Ouvre le coffre-fort et sortez les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками
- Sortez les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками, получишь 7 лет максимум.
Tu sors avec les bras levés, tu en prends pour sept ans.
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
Maintenant, posez vos armes et sortez.
Выходи с поднятыми руками!
Sortez les mains en l'air!
Опусти оружие и выходи с поднятыми руками.
Pose ton arme et viens ici, les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками!
Sors de l'eau, les mains en l'air.
Просто выходи с поднятыми руками.
- Allez, allez.Sors juste avec moi les mains en l'air.
Отпусти доктора Пирса и выходи с поднятыми руками.
Libérez le Dr Pierce et sortez les mains en l'air.
Бросай оружие, выходи с поднятыми руками!
Jette ton arme, viens avec les mains en l'air!
Выходи с поднятыми руками, чтобы я их видел, ты все еще можешь отделаться пустяком.
Mettez vos mains là où je peux les voir, et peut-être que vous vous en sortirez.
Выходи с поднятыми руками, парень!
Sors les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками!
Sortez immédiatement les mains en l'air!
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки...
Jette tes armes et sors les mains sur la tête. Ou bien sors et jette tes armes après.
Выходи из этого тела с поднятыми руками! "
Sors les mains en l'air. "
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
- Même le piercing arraché ne l'a pas arrêtée.
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
S'il la poursuivait pour l'argent, pourquoi lui tournait-il le dos? L'espace se réduit.
Выходи спиной вперед, с поднятыми руками.
Sortez en reculant, les mains en l'air.
Эй. Выходи из машины, с поднятыми руками.
Hey, sortez de la voiture les mains en l'air.
Выходи из будки с поднятыми руками!
Sortez de la cabine avec vos mains en l'air!
Выходи из номера с поднятыми руками прямо сейчас!
Sortez de cette chambre les mains en l`air, maintenant!
Выходи медленно с поднятыми руками.
Sors doucement avec tes mains devant toi!
Выходи, бля, с поднятыми руками!
Sors les mains en l'air.
Выходи медленно с поднятыми руками.
Et c'est la dernière fois que je t'aide à passer en contrebande hors de la frontière quelque chose qui n'a pas quatre pattes.
Выходи с поднятыми вверх руками, чтобы я мог их видеть!
Sortez avec vos mains au-dessus de la tête où je peux les voir!
Выходи медленно с поднятыми руками!
Avancez doucement, les mains en l'air!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]