English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выходи с поднятыми руками

Выходи с поднятыми руками translate Turkish

43 parallel translation
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Son ikazım, ellerini kaldırıp çık yoksa ateş edeceğiz!
Выходи с поднятыми руками!
Ellerini arabanın dışında görebileceğim bir yere koy!
Ну ладно, кто бы ты ни был, выходи с поднятыми руками.
Pekala, her kimsen ellerini kaldır ve çık.
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
Christian Beaumont, ellerini kaldır ve dışarı çık.
Выходи с поднятыми руками.
Ellerin yukarıda dışarı çık.
Выходи с поднятыми руками.
Silahını indir ve dışarı çık!
- Если застукают на месте - не выходи с поднятыми руками.
İkimiz de yakalanmadığımız sürece eller havada dışarı çıkmaya kalkma.
Бросай оружие и выходи с поднятыми руками!
Silahını bırak ve ellerini havaya kaldır!
Взломай его и выходи с поднятыми руками.
Kumbarayı kırıp, ellerin yukarda dışarı çık.
Выходи с поднятыми руками
Çık ortaya, ellerini kaldır. Onu duydun!
Выходи с поднятыми руками, получишь 7 лет максимум.
Sense ellerin havada teslim olursan yedi yıl yatabilirsin.
Баршай, выходи с поднятыми руками!
Barshay! Elleriniz havada çıkın!
Выходи с поднятыми руками!
Ellerin yukarıda dışarı çık!
Выходи с поднятыми руками!
Ellerin havada dışarı çık hemen!
Опусти оружие и выходи с поднятыми руками.
Silahını yere bırak ve ellerin havada içeri gel.
Выходи с поднятыми руками!
Ellerin yukarıda dışarı gel!
Выходи с поднятыми руками!
Çık denizden! Eller yukarı!
Прекрати огонь! Брось оружие и выходи с поднятыми руками!
Silahını bırak ve ellerini başının üzerine koy!
Просто выходи с поднятыми руками.
Ellerini kaldır ve dışarı çık.
Отпусти доктора Пирса и выходи с поднятыми руками.
Dr. Pierce'ı bırak ve ellerini kaldırarak dışarı çık.
Бросай оружие, выходи с поднятыми руками!
Silahını at ve ellerin yukarıda dışarı çık!
Выходи с поднятыми руками.
Ellerin havada dışarı çık.
Выходи с поднятыми руками, чтобы я их видел, ты все еще можешь отделаться пустяком.
Ellerini görebileceğim şekilde ortaya çık bu işten kurtulabilirsin.
Выходи с поднятыми руками, парень!
Ellerin yukarıda dışarı çık delikanlı!
Выходи с поднятыми руками!
Ellerin havada araçtan çık!
Выходи с поднятыми руками!
Ellerin yukarıda dışarı çık. - Lütfen...
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Pantolonunu giy ve ellerin havada dışarı çık!
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки...
Silahlarınızı atın ve elleriniz havada dışarı çıkın. Ya da dışarı çıkıp, silahları atın.
"Эй, это не твое тело! Выходи из этого тела с поднятыми руками!"
Çık o vücuttan ve kaldır ellerini! " Diyemezsin.
Выходи спиной вперед, с поднятыми руками.
Ellerinizi kaldırıp geri geri gelin.
Эй. Выходи из машины, с поднятыми руками.
Ellerini kaldırıp arabadan in.
Выходи с поднятыми руками!
Ellerini kaldır ve dışarı çık!
Выходи из будки с поднятыми руками!
Ellerin havada kulübeden dışarı çık!
Выходи из номера с поднятыми руками прямо сейчас!
Hemen ellerini kaldır ve dışarı çık.
Выходи медленно с поднятыми руками.
Elleriniz önünüzde yavaşça dışarıya çıkın!
Давай, Кен! Выходи, бля, с поднятыми руками!
Ellerin havada ortaya çık!
Выходи медленно с поднятыми руками.
Ellerini kaldırıp dışarı çık.
Выходи с поднятыми вверх руками, чтобы я мог их видеть!
Görebileceğim şekilde ellerini başının üstüne koyarak dışarı çık!
Выходи медленно с поднятыми руками!
Çok yavaş bir şekilde, ellerin yukarıda dışarı çık!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]