Горизонт чист translate French
31 parallel translation
Так, горизонт чист.
Très bien. La voie est libre.
Горизонт чист.
Personne en vue.
- Горизонт чист. Погружение.
Paré!
Окей, горизонт чист.
La voie est libre.
Я сказал, Что скажу тебе, что горизонт чист, и приведу тебя к ним.
Je leur ai dit que je te dirais que la voie est libre et te ramènerais avec moi.
Горизонт чист?
- C'est bon? - Tu portes quoi?
Отлично, горизонт чист
C'est bon la voie est libre.
Так, горизонт чист!
Très bien, la voie est libre.
Горизонт чист.
La voie est libre.
Ладно, горизонт чист.
OK, la voie est libre je pense.
Как только убедится, что горизонт чист, войдем и мы.
Une fois sûre que la voie est libre, alors on s'infiltrera.
Ладно, горизонт чист.
Ok, la voie est libre.
Горизонт чист
La voie est libre.
Горизонт чист.
Montez.
Зеленски, горизонт чист.
Zelanski, la voie est libre.
Горизонт чист, мэм.
La voie est libre.
Эдди. Горизонт чист.
Pas de chiots et chatons.
Значит, горизонт чист, и я могу взять его номер.
Donc j'ai le champ est libre pour moi pour avoir son numéro.
Убедись, что горизонт чист.
Assure-toi que la voie soit dégagée.
Какую? Проверьте, чист ли горизонт.
De regarder au bout du couloir.
Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Pour voir s'il n'y a rien à l'horizon.
Как я понимаю, горизонт чист?
- L'horizon est dégagé?
- Нучто, горизонт чист. Г отов?
La voie est libre.
Ховард, горизонт чист.
La voie est libre!
Зато ты с нами, и горизонт снова чист.
Heureusement, vous êtes revenu. Libre et sans attaches.
Оставайся здесь, пока горизонт не будет чист.
Attends jusqu'à ce que le front soit dégagé.
Спрячемся в закоулке пока горизонт не будет чист, и когда откроют двери, просто ворвемся туда?
On se cache dans la ruelle en attendant, et quand la porte s'ouvre on se rue dans la salle?
Если он выжидал, чтобы горизонт был чист перед своей встречей с Кларенсом, он скорее стал свидетелем убийства, чем совершил его.
Si il a attendu pour vérifier que la voie était libre avant sa rencontre avec Clarence, il aurait été témoin d'un meurtre plutôt qu'en commettre un.
Так, горизонт чист.
La voie est libre.
Я дам знак, когда горизонт будет чист.
Je te préviendrai quand la voix sera libre.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистый 197
чистая правда 127
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистый 197
чистая правда 127
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистого 16
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чисто теоретически 30
чистого 16
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чистые 51
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чист 88
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чист 88
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20