English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Грязнее

Грязнее translate French

51 parallel translation
Комедия становилась все грязнее.
Cette comédie était de plus en plus sinistre.
Вы самые грязные солдаты в нашей армии, и становитесь всё грязнее.
Vous êtes les soldats les plus crasseux de toute l'armée. Et vous le serez encore plus!
Мама говорит, что поляки воруют хуже цыган, и сами они грязнее.
Maman dit que les polaks sont pires que les gitans... et plus sales aussi.
Посмотри на эту ерунду. Граффити не делает нашу жизнь лучше ; граффити делает наши кварталы грязнее.
Le Graffiti ne rend pas ta vie meilleure, ça détruit ton quartier.
Аромат твоего пота, ещё грязнее!
L'odeur de votre transpiration est bien plus dégoûtante.
Позже, я сделаю так, что её руки будут грязнее моих...
Plus tard, des mains sales, autres que les miennes la toucheront.
Когда-нибудь а буду счастлива, если он постепенно будет становиться все грязнее и если война однажды превратит его в руины.
Moi, je serai contente, si elle se dégrade progressivement ou si une guerre la détruisait complètement.
Клянусь, чем грязнее я себя вел, тем сильнее она кричала.
Je vous jure, plus j'étais obscène, plus elle criait.
В проливной дождь, они выходят из машины в своем лучшем костюме, снимают колесо, становясь при этом грязнее и грязнее, пока, наконец, после ужасных усилий, им не удается поставить запаску.
Et en costard sous la pluie on met le cric et, couvert de cambouis, on se bat pour changer la roue Epique.
А нет ничего грязнее чем огромный пузырь с нефтью.
Rien de plus sale qu'un gros ballon rempli de pétrole.
Твой язык грязнее, чем у твоего пьяного никчемного отца.
Tu es encore plus vulgaire que ton ivrogne de père!
Ты узнал, что у Ангела есть душа, а теперь тебе интересно, а что если все немного грязнее – выражаясь этически.
Angel a une âme et tu te demandes si les choses sont plus sombres.
Вы будете еще грязнее.
Et ça peut être pire!
Думаю, что не грязнее Парижа
Pas plus que Paris.
Я думаю, грязнее...
Si quand même.
- И грязнее.
- Et plus crade.
Чтоб грязнее некуда!
Je parle de trucs tordus.
А твои становились все грязнее.
Les tiennent ne font que se salir de plus en plus
Газ. Они питались газом. И чем грязнее, тем лучше.
Le gaz, ils se nourrissent de gaz, pour le pire et le meilleur.
Грязнее, Энди!
Sois cochon Andy!
Две минуты до конца первой половины и на поле игра становится все грязнее и грязнее, ребята.
Deux minutes avant la mi-temps et ça dégénère pas mal, les amis.
Ночка выдалась грязнее, чем я ожидала.
La nuit a été plus sale que je ne croyais.
Когда ты проливаешь то-нибудь, и пытаешься вытереть пятно чем-то грязным, то получается вдвойне грязнее!
Si tu renverses un truc et que tu l'éponges avec un truc sale, c'est deux fois plus sale.
А вышел как будто ещё грязнее, чем зашел.
Je me sentais plus sale en sortant.
С каждым днём воздух всё грязнее, да, сэр?
La pollution empire chaque jour.
Потому что.... мужчины еще грязнее?
Car les hommes sont pires?
Теперь ты грязнее меня.
- Maintenant tu es plus crasseuse que moi!
Вот тут грязнее всего.
C'est la partie ou il y a le plus de germes.
Здесь гораздо грязнее, чем я ожидал.
Je m'attendais à un truc plus propre.
Так он похож на Санту, только грязнее и хуже.
C'est le père Noël, mais en pire et en sale.
Только грязнее.
En plus sale.
Всё, что вы сможете найти, чем грязнее, тем лучше.
Tout ce que nous pouvons trouver. Le pire, le meilleur.
Хватит. Ты заставляешь эту салфетку чувствовать себя еще грязнее.
Ca suffit, même le mouchoir se sent sale à cause de toi.
Они, как правило, намного грязнее и более смертоносны.
Ils ont tendance à être plus salissant et beaucoup plus mortels.
А мог бы быть... еще грязнее.
Bien qu'il.. il pourrais être plus sale.
Ты так хотела эту доску, что обесценила каждую доску объявлений в кампусе, и этим сделала колледж на оттенок грязнее.
Vous vouliez tellement le panneau que par votre faute, les panneaux ne servent à rien et maintenant, l'école est un poil plus mauvaise.
Я чувствую себя грязнее после душа, потому что его волосы...
Je me sens moins propre après la douche à cause de ses poils..
Что значит, мы станем грязнее.
Ce qui signifie que nous allons nous salir.
Слышал, что Ист-Ривер сегодня еще грязнее, чем обычно.
J'ai entendu que l'East River était un peu plus polluée aujourd'hui.
Там нет ничего в реальной жизни кто-то может сделать, чтобы шпион... который грязнее или более тревожным , чем мой мозг будет готовить так далеко.
On ne pourrait rien faire de plus odieux ou dérangeant à un espion que ce que j'imagine présentement.
Как обычно, займусь работой по-грязнее.
Eh bien, m'occuper du boulot encore plus sale comme d'habitude.
Теперь ваши враги будут драться гораздо грязнее.
Mais vos ennemis seront plus vicieux que ça.
Ты знала, что статистически, мобильные телефоны грязнее, чем туалетные сиденья?
Tu sais que statistiquement, un téléphone est plus sale qu'une lunette de toilettes?
Там грязнее.
C'est plus sale.
Не видела мест грязнее.
C'était l'endroit le plus sale où j'ai jamais été.
Мари, комната еще грязнее, чем когда я уходил.
Marie... La chambre est plus sale qu'avant.
Если она отказывается от уборки, не должно ли... это место быть немного грязнее?
Si elle refuse le service de ménage, ça ne... - devrait pas être plus en désordre?
МАРТЫШКИ ГРЯЗНЕЕ, ЧЕМ КОГДА-ЛИБО Еще один индус-неудачник.
Un autre raté de la génération Y.
Ох, знаете, мой целитель сказал, что причина, по которой я не могу забеременеть в том, что моя аура грязнее, чем инстаграм моего гинеколога.
Vous savez, mon guérisseur dit que la raison pour laquelle je n'ai pas réussi à tomber enceinte est que mon aura est plus sale que l'Instagram de mon gynécologue.
Там пол грязнее, чем Боб Сагет на шоу "Поджарь звезду".
Ce sol est plus sale que Bob Saget au Comedy Central.
Она грязнее, чем кажется. Мы ищем Сэмюэля Кольта.
C'est juste une impression.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]