English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Г ] / Грязные деньги

Грязные деньги translate French

99 parallel translation
Верни ей эти грязные деньги.
Rends-lui son argent sale.
Грязные деньги.
De l'argent sale!
Смотрите все! Он дает ему грязные деньги!
Regardez tous, c'est de l'argent sale.
Мне не нужны твои грязные деньги, Карпов!
J'ai pas besoin de votre argent, Karpof.
Это грязные деньги.
J'ai été tué pour cet argent.
Мы конфискуем его грязные деньги именем правосудия!
Si l'un de nous trahit ses frères, qu'il soit foudroyé.
Мне больше не нужны его деньги! - Грязные деньги...
Je ne veux plus de l'argent de ce monsieur.
- Мне не нужны грязные деньги.
- Je ne veux pas d'argent sale.
Не могу поверить, что ты предпочтешь держать свои грязные деньги в коробке под кроватью, чем подарить ему на них беспредельные моменты счастья.
Quand je pense que tu préfères garder ton argent sous ton lit, plutôt que de l'utiliser pour faire le bonheur de mon père.
Люди держутся за свои бананы, из рук в руки переходят грязные деньги плата за секс и наркотики, опять же.
Les gens s'accrochent à des bananes alors que l'argent de la drogue circule contre des faveurs et de la drogue, principalement.
Мне нужны только грязные деньги.
Seulement l'argent "sale".
Наша телекомпания любит грязь. Она приносит грязные деньги.
Les voleurs ont dû me voir et s'enfuir!
Я не могу устраивать на них свадьбу. Это грязные деньги.
Écoute, je ne peux pas me marier avec cet argent, c'est vicieux.
Она больше не справлялась. Грязные деньги ее достали.
Elle ne supportait plus cet argent sale.
Она приносит грязные деньги. Которых будет, как грязи.
Etre salement riches, c'est ce qu'on aime!
Разве у тебе есть место, где ты мог бы отмыть грязные деньги?
Pas assez pour avoir un endroit à toi où blanchir tout cet argent sale.
Назови свою цену! Мне не нужны твои грязные деньги!
- Je veux pas de ton fric de merde!
На грязные деньги им были открыты гостиницы и рестораны на Лазурном берегу,..
"... dans divers établissements de la côte d'Azur...
Это грязные деньги.
Je ne peux pas cacher de l'argent impur à la dergâh.
- Убери от меня их! Это грязные деньги!
Turk, c'est de l'argent sale.
Это грязные деньги.
C'est de l'argent sale.
Делать грязные деньги лучше, чем неожиданные прибыли, одна из них....
Faisant des profits scandaleux des gains bien meilleurs que prévu...
Мы крадём все его грязные деньги и отдаём их семье.
On lui vole son argent sale pour le donner à la famille.
Как ты можешь говорить, что это грязные деньги?
Comment pouvez-vous dire que c'est de l'argent sale?
Они отмывали свои грязные деньги через благотворительный фонд.
Mais ils ont blanchi leur argent sale grâce à mon organisation.
Оставь все эти грязные деньги здесь.
Laissez quelques obscènes billets sur Ia table.
наемник, предающий своих друзей за грязные деньги?
Tu es sûr que c'est ce que tu veux être, un mercenaire... qui trahit son ami pour de l'argent?
- "Против" - возможно это грязные деньги.
- Contre, avec de l'argent sale.
Я не могу позволить проникнуть вам в наш банк и сделать ваши грязные деньги белее снега.
Je peux vous faire entrer dans la banque. Je peux rendre votre argent blanc comme neige.
Я беру твои грязные деньги и добавляю их в чистый денежный оборот этого салона.
Je m'occupe de glisser ton argent sale dans les revenus réglos du salon.
Короче, в знак моего морального роста над собой я отказываюсь от столь желанного мною Ягуара, и инвестирую эти грязные деньги в Хэнкмед.
Bref... En preuve de maturité, je renonce à ma Jaguar si convoitée. Je remets l'argent sale à HankMed.
И ваши грязные деньги станут чистой прибылью.
Votre argent est blanchi.
Кто будет иметь дело с "Хэсин", если ты прикарманиваешь грязные деньги?
Qui voudrait travailler avec Haeshin quand tu empoches de l'argent sale?
Может это "грязные деньги", и их ищет полиция...
Il pourrait s'agir d'argent sale. Les gens normaux se laisseraient prendre...
В этой самой ячейке хранятся Ваши грязные деньги.
vous avez caché votre caisse noire.
Ты хотел прикрыть Камино, просто чтобы стырить их грязные деньги.
Tu voulais seulement faire tomber les Caminos pour leur voler leur argent sale.
А все их грязные деньги пойдут во благо.
Et tout cet argent sale ira à une bonne cause.
- Тони... Нет, он, наверное, увидел грязные деньги, которые проходили по книгам и решил заговорить.
Non, il a vu l'argent sale qui entrait dans les comptes et il a décidé de parler.
О, Вы и эти ваши грязные старые бумаги и контракты... и деньги, деньги, деньги.
Ne restez pas confiné dans cette paperasse.
Не деньги грязные. Только люди.
Ce n'est pas l'argent qui est sale, ce sont les gens.
Пошли. Я не возьму ваши грязные ворованные деньги!
Je ne veux pas de votre sale argent volé!
Грязные деньги.
Argent sanglant.
- Это были грязные деньги.
- Il est à personne.
Не нужны нам эти грязные, обшарпаные обывательские деньги.
Plus besoin de cet argent ordinaire et dégoûtant.
Если это грязные деньги, я отказываюсь их брать Что такое "грязные деньги"?
- C'est quoi de l'argent "sale"?
Финансирование, конечно, не имеет дела с понятием "выковыривать грязь из-под ногтей", если только деньги не грязные.
Les finances ne traitent pas des éléments tangibles de saleté sous les ongles à moins qu'on considère l'argent comme sale.
Грязные Мокрые Деньги Сезон 2 Серия 7
Nick avait promis que Patrick jouerait le jeu. Il n'avait plus qu'à s'y tenir. Par quel moyen?
Грязные Мокрые Деньги Сезон 2 Серия 8
- Ça me paraît clair. - Je rêve!
Мама запрещает тебе брать от меня деньги, потому что они "грязные"?
Maman t'a interdit d'utiliser cet argent parce que c'est de l'argent sale?
Думал ли этот дурак, что наша гордость куплена на его грязные американские деньги?
L'imbécile pensait-il que notre orgueil était acheté avec son sale argent américain?
Но разве это не грязные кровавые деньги?
Mais est-ce pas immonde prix du sang?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]