English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Да пошло оно все

Да пошло оно все translate French

43 parallel translation
Да пошло оно все.
On s'en fout.
Оу, да пошло оно все, давайте!
Allez-y les filles, allez-y
Да пошло оно все.
Et puis merde.
Да пошло оно все!
Ras-le-bol!
Да пошло оно все...
Qu'il aille au diable.
Да пошло оно все!
Va te faire.
Да пошло оно все..
Fait chier.
Да пошло оно все.
Et puis zut.
Да пошло оно все.
Je les emmerde tous.
Ну, я сказала "да пошло оно все!", и уже через неделю, мне было п.о.х.у.й., реально!
J'ai enfin tout envoyé bouler, et la semaine prochaine, je serai carrément J.A.R.A.B. J'en-Ai-Rien-À-Battre.
Да пошло оно все.
Rien à battre.
Да пошло оно все! Надо доверять самому себе.
- Et puis merde, je vais croire en moi.
Да пошло оно все.
Au diable tout ça.
Да пошло оно все!
Laisse tomber!
Да пошло оно все.
Et puis merde!
- Да пошло оно все.
- Pas moyen.
Я так хотел остаться в кровати сегодня и сказать "да пошло оно все", понимаешь?
J'avais envie de rester couché et de tout envoyer bouler.
- Да пошло оно все, я за.
Et merde, j'en suis.
- Да пошло оно все!
Cul sec!
Да пошло оно все.
Alors, merde!
Да пошло оно всё.
De la foutaise.
Да пошло оно всё.
Ça suffit.
Да пошло оно все.
- Bordel de merde. ... c'est pas ça le problème.
Да пошло оно всё!
Autant que moi en ce moment avec cette foutue chaleur.
Да пошло оно всё...
Tant pis...
- Да пошло оно всё.
- Dis donc.
- Да. - Ты говоришь, как будто у тебя Аспергер. - Да пошло оно всё!
- On dirait que tu es Asperger.
Сказала "Да пошло оно всё"!
Je me suis dit : "Allons bon."
Именно! Да пошло оно всё!
Je sais.
Мы просто можем сказать : "Да пошло оно" и сделать всё по-настоящему.
On pourrait tout envoyer bouler et se remettre ensemble.
Да, знаете что, пошло оно все!
On les emmerde!
Да пошло оно всё.
J'emmerde ces trucs.
Да пошло оно всё.
Et merde!
Мне просто нужно, чтобы кто-то сказал : " да пошло оно всё, ладно?
J'ai juste besoin quelqu'un dise, "et puis merde", ok?
Да пошло оно всё!
Merde!
- Да пошло оно всё на хрен!
- Oh et puis zut.
Да пошло оно всё.
- On s'en fout. - M. Walsh?
Да пошло оно всё.
Et puis merde.
Да пошло оно всё.
Ho, ça craint.
Но, знаете, Лэнс сказал : "Да пошло оно всё".
Mais, vous savez, Lance s'en fichait.
Да пошло оно всё.
Je ne passerai pas ce coup de fil.
Да пошло оно всё.
Tant pis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]