Дайте мне объяснить translate French
46 parallel translation
Но дайте мне объяснить.
Si je peux vous expliquer.
- Но, знаете... Дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous parler une seconde.
Дайте мне объяснить... Думайте о свободе.
Pensez à la liberté, c'est tout vers le haut.
Дайте мне объяснить.
Je vous explique, d'accord?
Да, в этом парадокс, но глобальное потепление может привести к тенденции похолодания. Дайте мне объяснить.
Oui, C'est paradoxal mais le réchauffement peut provoquer une vague de froid.
Ау! По-по-по-погодите, погодите, погодите. Дайте мне объяснить!
Attendez, laissez-moi vous expliquer...
И почему у них всегда три имени? Ладно, джентльмены, дайте мне объяснить. На данный момент мы можем предъявить мистеру Муру только нападение на офицера полиции и неосторожное управление автомобилем.
Soyons clairs, pour l'instant, on ne peut poursuivre M. Moore que pour agression et pour conduite dangereuse.
Дайте мне объяснить.
Permettez-moi de vous expliquer.
Дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer.
Ладно, я просто... Дайте мне объяснить... так чтобы вы поняли.
Je vais vous expliquer.
Всё это время... Дайте мне объяснить это вам...
A chaque fois
Я не знаю что он вам сказал, но дайте мне объяснить.
Monsieur. Je vous explique.
Дайте мне объяснить.
- Laissez-moi vous expliquer.
Просто дайте мне объяснить...
Laissez-moi vous expliquer...
Стойте. Дайте мне объяснить, хорошо?
Laissez-moi expliquer.
Дайте мне объяснить. Я комендант Смайт.
Je suis le Chef de zone, Smythe.
Просто дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer.
Слушайте, дайте мне объяснить.
Ecouter, laisser moi juste m'expliquer.
Просто дайте мне объяснить почему нам так нужен флешбэк и не перебивайте меня Окей, одно небольшое дельце и ты сможешь говорить о флешбэках вечно.
- Laissez-moi expliquer la nécessité - des flashbacks et ne m'... - Juste un petit truc avant, puis tu pourras parler des flashbacks tant que tu veux.
Мэгги, хотя бы дайте мне объяснить.
Maggie, laissez moi au moins vous expliquer.
- Дайте мне объяснить.
- Je vous explique.
Дайте мне объяснить.
Laissez-moi vous expliquer ça.
- Ага. - Дайте мне объяснить
Laisse-moi expliquer.
Дайте мне объяснить.
Vous avez besoin me laisser expliquer.
Дайте мне шанс все объяснить.
Vous devez d'abord m'écouter.
- Дайте мне возможность объяснить...
Je vais vous expliquer. Pas besoin.
Дайте же мне возможность объяснить.
Laissez-moi vous expliquer.
Дайте мне поговорить с капитаном Джейнвей, объяснить, что действительно произошло.
Laissez-moi expliquer la situation au capitaine.
Дайте мне время все вам объяснить
c'est un malentendu, que j'ai pas eu le temps de vous expliquer!
- Дайте мне объяснить
Voiture, vite!
Так точно. Я знаю, о чем вы думаете, так что дайте мне все объяснить.
- Je sais ce que vous pensez, alors je vous explique.
Я имею в виду, что я не один из ваших диллонских футбольных фанатиков. Дайте мне шанс объяснить, что мы делаем с этими молодыми людьми...
Dire que tout ce temps, j'ai cru que c'était qu'un jeu idiot dont cette ville était folle.
- Дайте же мне объяснить...
- Si tu me laissais expliquer...
Дайте-ка мне объяснить вам еще разок что к чему.
Laissez-moi vous l'expliquer encore une fois.
Да... слушайте, когда у нас появится свободная минутка, вам придется объяснить мне принцип этой британской системы хранения документов.
Oui. Mais dès que possible, vous m'expliquerez la classification à l'anglaise.
Дайте мне всё объяснить.
Je n'ai pas fini mon explication.
Дайте мне объяснить.
Laissez-moi expliquer.
- Дайте мне возможность объяснить...
- Laisse moi t'expliquer...
Пожалуйста, дайте мне всё объяснить.
Laissez moi m'expliquer, s'il vous plait.
Дайте мне... дайте попытаться объяснить. Ладно?
Laissez moi - laissez moi juste essayer d'expliquer.
Дайте мне всё объяснить, сэр. Она возможно захотела бы избираться через 6 лет, если бы уходила с должности, но я вообще-то не говорил, что она это сделает.
Elle prévoirait peut-être de se présenter dans 6 ans si elle quittait le ticket, mais je n'ai pas dit qu'elle allait le faire.
Дайте мне 30 секунд, объяснить, откуда я это знаю, и вы спасете всех солдат на этой базе.
Laissez-moi vous expliquer et vous sauverez la vie de tous les soldats de la base.
Дайте мне пару минут, чтобы объяснить ей, что я сделал.
Je peux avoir une seconde pour lui expliquer ce que j'ai fais?
Тейлор, пожалуйста, дай мне объяснить, что произошло.
Taylor, s'il te plaît laisse moi t'expliquer ce qui s'est passé.
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37
дайте мне ещё один шанс 21
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне шанс 72
дайте мне это 43
дайте мне немного времени 37