English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ Д ] / Дорогие коллеги

Дорогие коллеги translate French

19 parallel translation
Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году.
Mes chers confrères, je suis fier de constater que nous sommes à nouveau réunis en ce lieu pour exposer nos idées... et faire le point sur les résultats de nos recherches pour les progrès de la science.
Член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Мне бы хотелось тепло поблагодарить нашего ольдермана от лица всех присутствующих за его вдохновленную и вдохновляющую речь.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, en votre nom à tous, je remercie de tout cœur l'échevin de l'enseignement pour son discours passionné et passionnant.
Да, уважаемый член совета, дамы и господа, дорогие коллеги и ученики, Сначала мы не могли в это поверить.
M. L'échevin, mesdames et messieurs, chers collègues, très chers élèves, nous ne voulions pas y croire au début.
"Дорогие коллеги, сегодня мы собрались здесь, чтобы утвердить строительство маленького незапланированного здания прямо напротив аэропорта"
Illustres collègues, aujourd'hui à l'ordre du jour, l'approbation d'un immeuble illégal devant l'aéroport.
Уважаемый Odd, дорогие коллеги...
Cher Odd, chers collègues...
Нууу Ола, дорогие коллеги
Alors chers collègues.
ƒобрый день, дорогие коллеги из отдела убийств ћайами ћетро, члены семьи, друзь €, дамы и господа - представители прессы.
Bienvenue à mes chers collègues de la police de Miami, à ma famille, à mes amis et à ses messieurs-dames de la presse.
Мои дорогие коллеги, Хранители, наша с вами работа - охранять и защищать детей во всем мире.
Mes chers Gardiens, notre devoir consiste à surveiller les enfants du monde entier et à assurer leur sécurité.
Мои дорогие коллеги.
Mes chers chanteurs a capella.
" Дорогие коллеги, сейчас вы, вероятно, заметили, что гоночной машины нет.
"Messieurs, vous avez dû remarquer que " la voiture de course n'était plus là.
Дорогие коллеги, у нас непростая работа.
Mes chers collègues, notre travail n'est pas facile.
Дорогие друзья, дорогие коллеги, дорогие все :
Chers amis, chers collègues, chers tous :
Мои дорогие коллеги...
Ma chère collègue...
Дорогие... коллеги...
Mes chers collègues,
Дорогие друзья и коллеги, Находясь сегодня здесь, Мы являемся свидетелями ярчайшего начинания,
Chers amis et collègues, nous sommes ici aujourd'hui, pour assister à un brillant nouveau départ.
Моя мать, доктор Иегудит Школьник! Дорогие родственники и друзья! Уважаемые коллеги!
Ma mère, Dr Yehudit Shkolnik, membres de la famille, amis, chers collègues.
Дорогие мои коллеги. Простите, что не говорю вам это лично, потому что знаю, что я бы расплакался.
" Chers collègues, désolé de ne pas avoir fait ça en personne, mais j'aurais pleuré.
"Мои дорогие и достойные доверия коллеги..."
"Mes chers et fidèles collègues..."
Дорогие друзья, коллеги и все, кто считал, что он плод моего воображения позвольте представить вам, прямо из Парижа и совершенно неожиданно... Мой замечательный муж!
Chers amis, chers collègues, et ceux qui pensaient qu'il n'était que le fruit de mon imagination, laissez-moi vous présenter, arrivant à l'instant de Paris et complètement à l'improviste, mon merveilleux mari!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]