Дорогая мадам translate French
16 parallel translation
Дорогая мадам, как вы себя чувствуете сегодня утром?
Chère Madame, comment vous sentez-vous ce matin?
Добрый вечер, дорогая мадам.
Bonjour, chère Madame.
Представьте морской пейзаж, дорогая мадам, с двумя аллегорическими персонажами. И всё это очень искусно выполнено, довольно близко к миниатюре.
Imaginez, chère Madame, un paysage maritime, avec deux personnages allégoriques, tout cela d'un art très fouillé, assez proche de la miniature.
Добрый день, мадам. Вы давно не посылали оплату за квартиру, дорогая мадам.
Je n'ai pas reçu mon loyer.
Успокойтесь, дорогая мадам. Я просто задам вам вопрос.
le costume qu'on vous a soi-disant volé vient de chez Lavigne.
Да, дорогая мадам, девушка говорит правду.
Oui, chère madame, la jeune femme dit vrai.
Та самая зелень, дорогая мадам, на которой напечатан портрет президента Авраама Линкольна.
Ça veut dire, le portrait du president Lincoln.
Моя дорогая мадам.
Ma chère madame.
" Дорогая мадам, возвращаем документ, присланный нам.
Nous vous renvoyons le document que vous nous avez adressé.
Дорогая мадам, Ваш жених цел и невредим. Он в нашем монастыре.
Votre fiancé est aux bons soins des soeurs du Saint-Sacrement.
Дорогая мадам, если вы подумали, что я имел намерение пренебрежительно отозваться о вашем прекрасном и гостеприимном доме, мне нет прощения!
Ma chère Madame, si vous avez pensé que j'ai cherché à vous offenser sur votre admirable et très confortable intérieur, je suis mortifié!
Нет, дорогая мадам... я и так возбудился.
Non, madame, je suis bien assez vigoureux.
- Дорогая мадам Мушбум!
Chère Madame!
Дорогая мадам Бутонье, давайте пройдем на кухню и обсудим программу праздничного вечера.
Chère madame Boutonnier, m'accorderiez-vous un tête-à-tête dans la cuisine pour mettre au point le déroulement de la soirée?
Немного взволнован, дорогая мадам.
Un peu énervé, chère madame.
Дорогая, я думаю, что это была не Мадам Бовари, думаю, это была Мадам Бовуляшка.
Chérie, je ne pense pas que c'était Madame Bovary, Je pense que c'était Madame Ovaire.
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17
мадам министр 22
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам мэр 52
мадам баттерфляй 17
мадам рено 17
мадам министр 22
мадам коле 16
мадам вице 84
мадам пюжоль 27
мадам председатель 23
мадам сперански 23
мадам вормсер 16
мадам избранный президент 23
мадам флоренс 21
мадам штайнер 21
мадам штубб 18
мадам вице 84
мадам пюжоль 27
мадам председатель 23
мадам сперански 23
мадам вормсер 16
мадам избранный президент 23
мадам флоренс 21
мадам штайнер 21
мадам штубб 18
дорогая 19619
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая мама 89
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогой брат 37
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогой брат 37
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогие мама и папа 24
дорогая леди 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дорогая джейн 20
дороги 83
дорога закрыта 20
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой доктор 18
дорогой мальчик 44
дорогая джейн 20
дороги 83
дорога закрыта 20