Его друг translate French
1,529 parallel translation
Он его партнёр. Он его друг. Он соучастник, которого мы ищем.
Il est associé, le complice qu'on cherchait, votre avocat!
- Если Вы его друг, вы должны ему помочь.
C'est le moment d'aider votre ami.
Его друг ждал в машине. Он открыл дверь, и они положили ее внутрь.
Son ami attendait près de la voiture, a ouvert le hayon et il l'a déposée.
- Тольк Болейн поддержал его даже не его друг Брендон.
Seul Boleyn l'a soutenu. Pas même son ami, Brandon.
Скажи ему, что ты его друг, и что ты ему поможешь, и что все будет хорошо.
Tu lui dis que tu es son ami, que tu vas l'aider et que tout va bien se passer.
Я его друг.
Il m'envoie.
Шелдон, ты его друг.
Tu es son ami.
И после того, как он это сделал, его друг завопил ему :
Une fois fait, son ami lui demande,
Его друг утонул во время поездки на море.
Ses potes se sont noyés pendant son trip.
Друг его друга, он сказал.
"L'ami d'un ami", a-t-il dit.
Я надеялась, что его друг подскажет мне где искать.
J'espérais que son bon ami me dirait où chercher.
Я его друг.
Je suis son ami.
Один его друг так и оставил в моём кулак свой зуб.
J'ai encore des bouts de dents de ses potes dans mes poings.
Мне он не нужен, но его отец - мой друг.
Il n'est rien. Mais son père est mon ami.
Я просто думаю, что лучший друг сына должен быть здесь, в день его похорон.
Le meilleur ami de Mathieu doit être là, aujourd'hui.
Я просто хотела увидеть его. Как друг. Я была во Франции и решила рискнуть.
Je voulais juste le voir en ami, comme j'étais en France.
Ну давайте поговорим о том, что мой лучший друг хочет, чтобы я приударил за его девушкой, которую я люблю, хотя она любит его, а меня ненавидит.
On peut arranger le fait que mon pote veut me caser avec sa copine, même si elle l'aime encore et que maintenant elle me déteste?
Твой лучший друг считает тебя извращенцем, и ты рисуешь его, а меня рисовать отказываешься.
T'es vraiment con. Regarde.
Я его лучший друг.
Son meilleur ami.
Было время, когда вы нуждались друг в друге, но она решила оставить его позади и тебе нужно сделать то же самое.
J'ai utilisé Paco contre toi, et j'ai essayé de le virer en appelant l'INS.
Сейчас, ты его лучший второй друг, Может он тебя послушает.
Même si tu n'es que son 2e meilleur ami, toi, il semble t'écouter.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным. - На которое я и смотрю.
- Que je regarde, là.
Мой друг в Воображляндии. Я слышу его в моей голове!
Les hippies fumeurs de popo ne passeront pas, alors dégage!
кроме того, что ты его лучший друг.
Sauf que c'est le cas. Tu es sa meilleure amie.
Главный гей в Сан Франциско был Дэвид Гудстейн и адвокат по правам человека, его закадычный друг, Рик Стоукс.
Les gais les plus importants à San Francisco étaient David Goodstein et son acolyte avocat des droits civiques, Rick Stokes.
Это мой лучший друг Дэнни Дэнни пришёл сюда после того, как его выперли из художественного училища за то, что он дрочил прямо во время урока рисования с натуры
Mon meilleur ami, Denny, exclu des Beaux-Arts pour masturbation en dessinant un modèle vivant.
Послушайте, я поговорю с советом, у меня очень хорошо получается менять чужие мнения мой друг в колледже думал, что он гей но я переубедила его сменить пол теперь мы подруги не-разлей-вода до тех пор, пока он не повесился...
Écoutez, je vais parler au conseil, je suis super douée pour faire changer les gens d'avis. Mon meilleur ami à l'université croyait qu'il était homo, mais je l'ai convaincu du contraire et après ça il a eu un tas de copines... Jusqu'à la dernière année, quand il s'est pendu.
Меня захватил в плен его марсианский друг.
Son ami martien m'a fait prisonnier.
Весь последний месяц ты говорила, что чувствуешь, что мы суждены друг другу. Не слушай его, Лана.
Tu as passé le dernier mois à me dire que tu sentais enfin qu'on était faits l'un pour l'autre.
Друг, кажется его уже забрали.
Visiblement, c'est sorti.
Раба мой друг, я всё время с ним, значит, я уважаю его мать, и я не хочу есть перед ней, вот и всё.
Rabah, c'est mon ami. Donc je respecte sa mère. Je veux pas manger devant elle.
И, вообще-то, откройте нам счет..... а наш хороший друг, Карл Аллен, его оплатит.
On va ouvrir un compte et notre bon copain, Carl Allen, rêglera.
Теперь я не его пришелец, мой лучший друг теперь — печаль
Allez-y, ouvrez les yeux. Bonjour, je suis Tagada-Tagada. Voyons qui pourra gagner mon sabot.
Они не могут ощутить его в свинцовой коробке. Они будут хотеть убить друг друга.
Ils ne peuvent le sentir, ils sont trop occupés à s'entretuer.
никогда не спорь с его величеством, друг.
ne jamais contredire le roi.
И не беспокойся. Я не скажу Бартовски, что его лучший друг оказался слабым звеном.
Et surtout, ne vous en faites pas, je ne dirai pas à Bartowski que son meilleur ami est le maillon faible.
Но я не могла оставить его из-за того, что он сделал со мной, что мы сделали друг с другом.
Mais je pouvais pas le quitter pour ce qu'il me faisait, pour ce qu'on faisait.
Очень скоро США и Россия схлестнутся друг с другом, а мы ничем не сможем помочь нашим cоюзникам до тех пор, пока вы не заставите Гарри дать нам имена его агентов,
D'ici à ce que les USA et la Russie se réunissent pour régler ça, notre réseau en Russie ressemblera à une plaisanterie. À moins que... vous n'obligiez Harry à donner ses noms
- На хрен его, друг, он - псих.
- Putain, il est taré.
- Тэ сказал что Маршалл его лучший друг.
- Selon Ted c'est Marshall son meille...
Он пытался удержать тебя, а ты проигнорировал его. Джейсон, друг, а тебе-то что со всего этого?
Donc en rentrant, j'ai fait un crochet pour te dire que tu fais une erreur.
Эх его лучший друг изменил моему лучшему другу
Eh. Son meilleur ami trompe ma meilleure amie,
Я друг семьи, Сара сказала, что он пропал после похорон брата, я знаю о его проблемах и...
Je suis un ami de la famille. Sara dit qu'il a disparu depuis les funérailles de son frère. J'ai peur qu'avec ses problèmes...
Он злится, потому что его лучший друг домогался до трех девушек из морпехов.
ENTREPOT DE STOCKAGE Quel connard mesquin.
Жена луго дала мне несколько имен, как оказалось, его лучший школьный друг работает в одном из баров Кембриджа.
- Sa femme m'a donné des noms. Son meilleur ami du lycée travaille dans un bar de Cambridge.
Ты его друг?
Êtes-vous un ami à lui?
Мне интересно, где сегодня был его маленький закадычный друг Гарри.
Je me demande où son pote était aujourd'hui... Harry.
А вот его друг - нет.
Mais pas son ami.
Кстати, твой лучший друг знает, что ты спишь с его матерью?
Au fait, ton meilleur ami sait que tu couches avec sa mère?
Один мой друг, Баджо, купил себе мотоцикл Балкан и сел попробовать его в дворе, но переднее колесо заблокировалось, мотоцикл сделал сальто в воздухе
Mon pote Badjo s'est acheté une moto. Il l'a essayé mais une roue s'est coincée. La moto a sauté... et Badjo s'est envolé.
А твой зеленый друг и его команда, всё еще в отъезде, то есть ты - один.
Et je présume que ton allié vert et ses supercopains sont toujours en hiatus, ce qui te laisse...
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое дело 335
другое 311