Ей понравится translate French
376 parallel translation
И куплю ей голубую амазонку. Ей понравится.
Avec un habit de velours bleu.
Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня.
Elle pourrait rester pendant quelque temps si toutefois elle aime votre cuisine.
- Ей понравится.
- Elle va adorer.
Знаешь, я думаю, ей понравится.
Je pense que ça lui plaira.
Будем надеяться, что ей понравится.
Espérons que cela lui plaira
И не защищайте ее, а то ей понравится.
La cravache, oui... Ne vous laissez pas attendrir.
Надеюсь, ей понравится. А если нет, то всегда можно обменять.
Si ça ne lui plaît pas, elle pourra l'échanger.
Ей понравится.
Oh ça, ça lui plaira!
Ей понравится.
Vous ferez chic.
ей понравится, она будет смеяться...
Ça va vraiment la faire rire...
Послушайте, ей понравится, она же немка.
Elle va adorer, elle est Allemande.
Ей понравится пробковый шлем.
Elle adore les casques coloniaux.
Свахой стала жена солдата. Я думаю, ей понравится.
Vous vous donnez bien du mal pour la fille de votre défunte soeur!
Я просто хотел покатать, думал ей понравится.
Sois pas si explicite! On allait se promener. Je croyais qu'elle aimerait.
Ей понравится.
Elle adorera ça.
- Ей понравится мой.
- Elle va adorer le mien.
Думаешь ей понравится?
Ça lui plaira?
- Ей понравится?
Ca va lui plaire?
Если ей понравится мой портрет, это же может оказаться для меня полезным.
Si elle aime mon portrait, il pourrait me faire beaucoup de bien.
Конечно он ей понравится.
Bien sûr qu'elle l'aimera.
Я же говорил, что ей понравится.
Je't'avais dit qu'elle aimerait ça.
Ей понравится.
Elle adore ça.
- Да ей понравится! .
- Elle va adorer!
Ей точно понравится.
C'est magnifique!
тебе понравится Хелен. И ты ей тоже понравишься.
Tu aimeras Helen, et elle t'aimera aussi.
Ей это понравится.
Ça lui plaira.
Ей понравится.
Elle aimera ça.
- Не тревожься об этом. Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
" Evite une femme, elle te court après!
Возможно, ей это понравится.
Et elle risque d'aimer ça.
Что до Роды, вероятно в следующем году ей не очень понравится в вашей школе.
Rhoda serait malheureuse chez vous l'année prochaine.
Пусть попробует писать 600 писем в день от руки. Поглядим как ей это понравится.
600 lettres par jour à la main, elle n'appréciera pas.
Он ей не понравится.
Ça ne lui plairait pas.
Ей понравится. Подпиши.
Ça me plaît.
Ей это понравится.
J'espère qu'elle va aimer mon pinceau.
А что касается моей жены, я уверен, что когда я ей расскажу, эта история ей очень понравится.
Quant à ma femme... elle sera absolument fascinée quand je lui raconterai.
Да, но... я не хотел бы вести ее на фильм, который ей не понравится.
Je ne veux pas l'emmener voir quelque chose qu'elle ne veut pas voir.
А что, если ей там не понравится?
Et si elle ne s'y plaît pas?
Ей и так понравится, без моих приписок.
Ça lui ira très bien sans rien de ma part.
А мне кажется, что моя открытка понравится ей больше.
Elle va préférer ma carte faite main.
Я думаю, мой подарок понравится ей больше.
Elle préfère le mien.
- Ясно. Я же говорил, что мой подарок понравится ей больше.
- Tu vois, elle adore mon cadeau.
Да, она хочет мне понравится, если я ей нравлюсь, но я ей не нравлюсь.
Je le sais bien, à condition qu'elle m'aime. Mais elle ne m'aime pas.
Думаю, ей это очень понравится.
Elle serait excellente pour ça.
Ей это не понравится.
- Cela va lui déplaire.
А если ей не понравится?
Et si elle n'aime pas ça?
Не знаю, понравится ли ей.
Je ne sais pas si elle aimera.
Просто надеялся, что встречу милую девушку, что она мне понравится. Да и я не буду ей омерзителен.
J'ai toujours voulu rencontrer une fille gentille, et jolie, en espérant que ma tête ne la dégoûtera pas.
Мне сказали, что если она, придя, домой увидит нас здесь, ей это не понравится.
J'ai cru comprendre qu'elle n'apprécierait pas de nous trouver ici.
- Ей это не понравится.
- Ça va pas lui plaire.
Хочу найти такую рыбу, которая не испугается во мне слоя из горького шоколада. И моё печенье ей тоже понравится.
Je voudrais trouver un poisson qui accepte mon chocolat... et qui aime mon biscuit aussi.
- А что если ей не понравится увиденное?
- Et s'il ne lui plaît pas?