Есть ещё кое translate French
929 parallel translation
Тут есть ещё кое-что кроме чая. Дома никого нет.
Il n'y a personne à la maison, ça remplacera le thé.
Эй, у меня есть ещё кое-что замечательное.
Hé, j'ai encore un atout. Ici.
Есть ещё кое-что, миссис Саттон.
Ça va être fini, Mme Sutton.
Но с нами есть ещё кое-кто.
Mais... notre domestique?
Есть ещё кое-что.
Il y a autre chose.
Ладно, я прекращаю, но вы должны это знать. Неважно как сильно вы меня вините, и ненавидите и хотите меня застрелить, это не только моя вина, есть ещё кое-что.
Et tant pis si tu m'en veux à mort et si tu veux me frapper et si tu veux me descendre après, mais c'était pas uniquement ma faute, et autre chose encore.
Ясно. Есть ещё кое-что.
Il y a autre chose, Heywood.
Да, и есть ещё кое-что... меня не было в Риме, но у меня нет алиби.
Oui, y a plus... J'étais loin mais je n'ai pas d'alibi.
- Есть ещё кое-что... - Что именно?
- Il y a autre chose, la...
Прежде чем я поручу вас Биллу есть ещё кое-что, о чём, я думаю, нам надо поговорить.
Avant que je vous confie à Bill... il y a autre chose, dont je dois vous parler.
Есть... есть ещё кое-что, Джулай.
Il y a autre chose, July.
Есть ещё кое-что. Скажи Ньюту, что ты его отец.
Si, je veux que tu dises à Newt que tu es son père.
- Надеюсь, моё алиби в порядке? - Есть ещё кое-что, кроме алиби, капитан.
- Ça ne se résume pas aux alibis.
- Нет. Есть ещё кое-что. Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет...
La trace du pneu gauche monte sur le trottoir et celle du droit reste à plat.
Да, есть еще кое-что, сир.
Une autre chose, Sire.
Но есть еще кое-что имя убийцы.
le nom du meurtrier.
А вот тут у нас, Джо, есть еще кое-что, на что тебе надо поглядеть. Тут у нас кутерьма в любое время дня и ночи.
Et, Joe, pour s'y reconnaître... dans toutes ces plantes...
Здесь еще кое-что есть.
Et ça? Voulez-vous vendre ça aussi?
- Я всё понимаю, командир, и мне это нравится не больше, чем вам. Но есть кое-что ещё.
Je sais, chef, je regrette cela autant que vous, mais ce n'est pas tout...
Есть еще кое-что.
Ça fait une différence.
Но есть еще кое-что!
Il y a autre chose.
Ты не только внешне так ничего, но у тебя есть еще кое-что. Правда?
C'est pas seulement que vous êtes bien roulée, vous avez autre chose.
Думаю, вам следует еще кое-что узнать обо мне. На правом плече у меня есть родинка.
Et vous ne savez pas tout : j'ai un grain de beauté sur l'épaule.
И есть еще кое-что.
Il y a autre chose
Нет, у меня есть кое-какой механизм, который нужно еще подготовить.
Non, j'ai du matériel à emporter.
И есть кое-что еще. Это произошло 2 месяца назад когда Мидвич оказался отрезанным от мира.
En plus... tout cela date du jour où Midwich fut coupé du monde.
У меня есть еще кое-какие личные вопросы.
J'ai encore un peu d'intimité.
Ну, есть еще кое-какие дела.
Il reste des choses à faire.
Да, ничего особенного. Крокодилий жир и кое-что еще. острые травки, которые у них там есть.
Ce n'est rien, juste de la graisse de crocodile et des épices.
Смотри, Сара, технология моего века, может быть, на сотни лет отстает от вашей и Доктора, но есть еще кое-что, с чем я могу справиться.
La technologie de mon époque a peut-être des centaines d'années de retard sur la vôtre et celle du Docteur, mais il y a certaines choses dont je peux m'occuper.
Есть еще кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Чаплет.
Il y a autre chose que je peux vous dire. Mlle Chaplet?
Но есть кое-что еще. История слишком хороша, чтобы закончиться вот так.
Mais si l'histoire s'arrêtait là, ça serait merveilleux.
Нет. Когда доходишь до костей, это еще не все внутри них тоже кое-что есть.
Quand on arrive à l'os... on est pas encore au but.
Миссис Колберт, есть еще кое-что.
Il y a encore une chose.
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Il y a quelqu'un d'autre à bord qui pourrait nous aider à naviguer.
- И есть еще кое-что.
- Mais encore plus.
- Ну, есть кое-что ещё, чего я хочу... - Что?
- Eh bien, je veux une autre chose.
Потому что слушай, все получилось быстрее, чем мы говорили, знаешь... и - и у меня есть еще кое-какие другие люди, с которыми нужно встретиться.
Vous êtes venu réclamer vos flingues plus tôt que prévu, vous savez... Et, et puis j'ai d'autres gens à voir.
- У нас есть еще кое-какие дела. - Конечно.
On attend des clients, ce matin.
Но все равно, есть кое-что еще.
Mais il y a d'autres éléments.
Смерть это ещё не всё. Есть кое-что гораздо хуже.
La mort n'est rien, il y a pire.
Помимо твоей матери есть еще кое-кто... кого ты должен простить.
Tu n'as pas que ta mère à pardonner.
Есть еще кое-что, что мы должны обсудить.
On a encore quelques détails à régler.
Но есть и еще кое-что.
Ce n'est pas tout.
Есть еще кое-что, чего я боюсь.
Y a pas que ça.
- В моей жизни есть еще кое-кто!
- Il y a une femme dans ma vie! - Je pige.
Но есть и еще кое-что.
Et pendant que j'y suis, il y a quelque chose d'autre.
Есть еще кое-кто и я... Кто? Я встречаюсь с одним человеком.
Il y a quelqu'un d'autre... avec qui j'ai rendez-vous!
Да. И у меня ещё кое-что есть.
C'est confortable, j'espère?
Несмотря на то, что есть другая сторона меня, та, которая тебе нравится, есть и еще кое-что.
Malgré qu'il y ait cet autre côté chez moi, - le côté que vous aimez - il y a aussi beaucoup de choses au milieu.
Есть еще кое-что.
Il y a autre chose, Dave.
есть еще кое 342
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще одна 24
есть еще один вариант 19
еще кое 325
ещё кое 231
кое о чем 26
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть еще одна 24
есть еще один вариант 19
еще кое 325
ещё кое 231
кое о чем 26
кое что 31
есть все 28
есть всё 19
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть тут кто 278
есть все 28
есть всё 19
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть тут кто 278