English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Завтра будет

Завтра будет translate French

1,973 parallel translation
Она завтра будет дома.
Elle rentrera demain.
Завтра будет.
Demain, elle sera là.
Может, завтра будет день зарезанных?
Ce sera peut-être les poignardements demain.
Он завтра будет в городе.
Oui! Il vient en ville demain.
¬ ер € т, несмотр € ни на что и вопреки всему, что завтра будет лучше, чем сегодн €.
Ils croient envers et contre tout que demain sera meilleur qu'aujourd'hui.
И завтра будет опрос. - Чего?
- Et demain, interro.
- Завтра будет показ.
On joue?
Вообще-то, всё руководство завтра будет на переговорах.
En fait, tous les cadres seront présents à la médiation demain.
Обри, завтра будет вакцина!
On a nos vaccins demain.
Завтра будет новый день.
Demain est un nouveau jour.
У нас завтра будет прием.
Nous organisons une fête demain soir.
Он рядом с участком. Завтра его можно будет посмотреть. Если хочешь, я загляну туда.
Je peux la visiter demain, si tu veux.
Ну, с завтра у тебя будет отец, работающий с 9 : 00 до 17 : 00 в офисе, и мать, сидящая дома и нюхающая целый день средства для мытья. Вряд ли можно быть еще нормальней.
À partir d'aujourd'hui, t'auras un père qui travaillera au bureau, et une mère au foyer shootée aux produits de nettoyage.
Завтра, когда остальные разобьются на группы, у нас будет шанс поговорить наедине.
Demain, quand les autres se regrouperont, on pourra parler seul à seul.
Она будет здесь завтра.
Elle sera là demain.
Завтра этот жёсткий диск будет уничтожен.
Demain, ce disque dur sera détruit.
Освещать пресс-конференцию будет Четвертый Канал, в прямом эфире, завтра в необходимость изменения бюджетного плана.
TV4 diffusera la conférence en direct demain changement de budget.
Освещать пресс-конференцию будет Четвертый Канал, в прямом эфире, завтра моя вагина находится в трех футах от моего лица.
TV4 diffusera la conférence en direct... Mon vagin est à côté de mon visage.
Кажется, у нас есть время до взрыва бомбы. Он будет завтра утром.
Peut-être a-t-on jusqu'à l'aube, demain, avant qu'il fasse exploser la bombe.
Думаю, эта вечеринка будет завтра вечером.
- Et puisque tu es le nouveau...
Завтра, когда я привезу Оливию домой, тебя там не будет.
Demain, quand je reviens avec olivia, vous aurez disparu.
Они поторопятся с анализами, отчёт будет завтра утром.
Ils font au plus vite, on les aura demain matin.
Завтра у нас с Софией будет ключевой модуль.
Nous, on va récupérer le module clé.
Если завтра он будет сражаться, либо его магия раскроется, либо, что ещё хуже, король умрёт.
S'il combat aujourd'hui, soit sa magie sera découverte ou, pire, le Roi mourra.
Завтра Утер будет сражаться на турнире с молодым колдуном.
Uther va combattre un jeune sorcier au tournoi demain.
Что будет делать Кристина, когда вернется с сегодняшней рыбалки Завтра, через неделю, через месяц, через год?
Que fera-t-elle quand elle sera rentrée de la pêche, demain, la semaine prochaine, le mois prochain, l'an prochain?
Принцесса Селестия будет тут завтра!
La Princesse Célestia sera là demain!
Для Ха Ни так будет лучше... Подъем завтра в 6 : 00.
En ce qui concerne Ha Ni... réveil à 6 heures 30.
Завтра арабу будет передан последний кейс с матрицами.
Demain, les dernières planches seront remises à l'Arabe.
Завтра ещё будет время.
prenez le temps qu'il vous faut.
Что будет завтра?
Qu'y a-t-il demain?
- Что будет завтра?
Que se passe-t-il demain?
Так же как всякий мужчина или женщина, потратив сегодня чуть больше, завтра должен будет подэкономить.
Car je suis comme monsieur ou madame Tout-le-monde. Quand il m'arrive d'être un peu à court une semaine, je dois faire plus d'économies la semaine suivante.
Девица будет здесь завтра, походу она на него запал-а-а.
La fille revient demain et elle en pince.
Завтра он будет присутствовать на приеме благотворительного фонда.
Il assiste à un gala de charité demain. - D'accord.
С такими данными он завтра выйдет на свободу и будет ржать над нами.
Avec ce qu'on a, demain il sera dehors et mort de rire.
Завтра все будет идеально.
Demain sera une journée parfaite.
Ну ладно, я все равно привезу своего врача. Так, это будет завтра.
Je viendrai avec le médecin, mais pas avant demain.
Знаешь, какой снимок будет завтра повсюду?
Tu sais quelle photo sortira demain?
Но завтра всё будет кончено.
Mais dès ce soir... il va prendre fin.
И чтоб был готов вчера, или завтра тебя не будет на этом канале, усек?
Et sortez-le-moi pour hier ou il n'y aura pas de lendemain pour vous à la station.
Нью-Йорк будет завтра, и так будет всегда.
New York sera là demain, et sera là pour toujours.
Если так будет и завтра ночью, то все пройдет гладко
Alors demain soir, go!
Мне нужна будет моя машина завтра.
J'ai besoin de ma voiture demain.
Я поговорил с фотографом, и этот снимок будет завтра в газете.
J'ai vu le photographe, et voici... la photo choisie pour la parution. Regarde mes bras.
Завтра в 4 : 47 вечера наше предложение будет уже недействительным.
Vous avez jusqu'à demain 16 h 47 pour accepter cette offre sinon elle sera révoquée.
Знаешь, шторм говорят будет все выходные, так что, я возьму машину напрокат, и завтра уеду.
Ils prévoient des orages tout le week-end, alors je vais rentrer en voiture.
Это.. это так мило с твоей стороны подумать обо мне, но, э.., завтра вечером будет вручение наград Тони, и я буду слишком взвинчен, чтобы веселиться.
Oh, M. Muscle grisonnant, c'est tellement gentil d'avoir pensé à moi mais, euh, Les recompenses Tony sont cette nuit, et je serais trop inquiét pour m'amuser.
Ладно тебе, друг. Завтра наверняка будет не протолкнуться.
Je suis sûr qu'on fera salle comble demain soir.
У чтите, завтра у вас не будет времени, чтобы ничего не делать.
Désolé d'avoir à vous annoncer ça mais dès demain, vous n'aurez plus le temps de flâner.
Она будет пуста завтра утром.
Il devrait être vide demain matin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]