Завтра будет translate Turkish
2,062 parallel translation
Послушай, завтра будет праздник, в это время ничего не происходит.
Dinle... Yarın 15 Ağustos. Ulusal bayram.
В общем, надеюсь, завтра будет не так скучно.
Neyse umarım yarın bugünkü gibi sıkıcı olmaz.
Согласно прогнозу погоды, завтра будет дождь.
Hava durumuna göre yarın yağmur yağacakmış.
Завтра будет великий день.
- Evet, yarın büyük bir gün olacak.
Завтра будет все сделано.
Bak yarın tastamam sunum hazır.
Здесь и завтра будет беспорядок.
Bu kirlilik yarın da burada olacak.
Плачу наличными. И завтра будет ещё, если только вы никому не скажете, что мы здесь.
Eğer kimseye burada olduğumuzu söylemezsen yarın daha da fazlası var.
Я буду здесь ещё до завтра, вот завтра будет паршиво. Нет.
Değilim.
Ну что ж, завтра будет новый день, так что идите домой, выпей бокал вина, и посмотри сериал про загубленные свадебные торты.
Yarın güneş yine doğacak. Evine git bir kadeh şarap iç ve düğün pastası felaketleriyle ilgili bir program izle.
У него завтра будет болеть задница.
Yarın poposu çok fena acıyacak.
Завтра будет дождь Возьми с собой куртку
Yarın hava yağışlı olacak. Montunu almayı unutma.
Завтра будет неделя.
Yarın bir hafta olacak.
Как долго Вы работали с ним? Завтра будет неделя.
Yarın bir hafta olacak.
Завтра будет большой сюрприз!
Yarın büyük bir sürprizim var!
Завтра у нас будет длинный день.
Yarın çok önemli bir gün olacak.
Вот что. Если завтра день будет погожий, отправимся на пикник.
Dinle, eğer yarın güzel bir gün olursa...
Вы разминулись с ним, он будет завтра.
Uh, aslında kıl payı kaçırdınız, ama yarın burada olacak.
Нет, нет. Завтра он будет в Калининграде.
Hayır, yarın Kaliningrad'da olacak.
Наверно, так будет до завтра.
Muhtemelen yarına kadar gelmez.
Завтра здесь будет Третий Массачусетский.
Yarın 3. bölük bize katılmış olacak.
Завтра вечером на ферме Лутхапура будет вечеринка в честь молодых.
Yarın akşam Lootharpur çiftliğinde bir parti var.
Вы можете сказать ему, что будет больно. Ему очень повезло, и завтра мы вынем дренаж.
Biraz acıyacağını, çok şanslı olduğunu ve yarın göğüs tüpünü çıkaracağımızı söyleyebilirsiniz.
Завтра утром, когда проснешься, на фэйсбуке, все будет официально.
Yarın sabah sen uyanınca Facebook'ta resmi olacağız.
Завтра наиболее важным для меня будет деловая встреча с магистратом.
Magistrate'la yarınki görüşmem daha ivedi.
Веттий должен встретить его завтра в полдень, когда тот будет въезжать в город.
Vettius onu öğlen, şehrin girişinde karşılayacak.
Завтра вечером будет вечеринка монстров. Будет очень много женщин. и я хочу оторваться по полной напоследок.
Birçok kızın olacağından bahsediyoruz, ve ben de en son ve büyük vurgunumu yapmak istiyorum.
Дорогуша, никакого завтра не будет.
Bu işin yarını yok hayatım. Benim için yok.
Завтра День Святого Валентина, всё будет в красно-розовых тонах, и Бев предложила надеть фиолетовое, тем самым показав, что нам до праздника нет дела.
Yarın Sevgililer Günü olduğu için her şey pembeyle kırmızıya boyanmış. Bev de bu günü hiç umursamadığımızı belli etmemiz için mor giymemizi önerdi.
Завтра у этих бойскаутов не будет ни единого шанса.
Erkek İzci Birliği 15'in hiç şansı yok.
Что будет завтра?
Yarın ne olacak peki?
Завтра Аун Сан Су Чжи будет в Шведагоне.
Yarın, Aung San Suu Kyi Shwedagon'a gidecek.
"Не сегодня-завтра в России будет революция".
"Yarın öbür gün Rusya'da devrim olur", dedim ya.
Но что будет завтра?
Peki ya yarın?
Меня здесь не будет на следующей неделе ; меня здесь не будет завтра.
Ne haftaya ne de yarın burada olmayacağım.
А что будет завтра?
Yarından ne haber?
Знаешь, что будет завтра?
Yarın ne günü olacak, biliyor musun Frank?
Завтра, у меня будет несколько операций на волчьей пасти для фонда Найтингейл, на общественных началах
Yarın Nightingale Vakfı gönüllüsü olarak birkaç tane yarık damak ameliyatı yapacağım.
Завтра весь город будет знать.
Yarına kadar tüm şehrin haberi olur.
Завтра Голенка будет депортирован. Он вернется
Golenka yarın sınırdışı edilecek.
Знаешь, следующий обед будет только завтра, так что ешь.
Yarına kadar başka öğlen yemeği yok. O yüzden ye.
- Экономический саммит в Женеве будет проходить завтра в Eagleson Center.
- Yarın akşam Cenevre'de Eagleson merkezinde ekonomik bir zirve yapılacak.
Джексон будет играть завтра.
Jackson yarın oynayabilecek.
Последние три часа я думал, что это все из-за полнолуния, что он не знает, что делает, и завтра все будет нормально.
Geçen üç saat boyunca bunun dolunay yüzünden olduğunu sanıyordum. Ne yaptığını bilmiyordur, yarına kendine gelir diyordum.
Я хочу, чтобы вы пришли на осмотр в клинику завтра, мы сделаем еще один анализ крови, но с вами все будет в порядке.
Yarın kliniğe gelip muayene olmanı istiyorum bir kan testi daha yapalım. Ama iyileşeceksin.
Возвращайся завтра в 9 : 00 и знай, что сегодняшний день тебе не будет оплачиваться.
Yarın sabah dokuzda burada ol. Bugün para falan da almıyorsun, arkadaşım.
Возможно, завтра кто-то будет выезжать из гаража, задавит меня, и ты меня переживёшь.
Birisi arabasıyla garajdan çıkarken, Beni biçebilir. Senden önce ölebilirim.
Посмотрим, что будет завтра.
Yarını bekle.
Сезон 2 Эпизод 23 в конечном счете учитывая, как драматично развиваются события и то, что кровь на перчатке подвергается независимой экспертизе, результат будет готов завтра.
- Johnny Mo En azından yakın zamanda olayların dramatik bir şeklide beklenmedik yönde değiştiğini söyleyebiliriz. Eldivenin üzerindeki kanı bağımsız bir yerde test ettiriyoruz.
Слушай, мне завтра надо сделать кучу всякой херни, а с моей спиной ехать на автобусе будет зверски тяжкой затеей.
Yarın bir sürü ufak tefek işlerim var. Belim bu hâldeyken otobüse binmekte zorlanacağım.
Ладно, тогда она будет готова завтра.
Tamam, yarına hazır olur.
Этот новый агент будет в городе до завтра.
Çaylak ajan yarına kadar şehirde.
завтра будет лучше 19
завтра будет новый день 37
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
завтра будет новый день 37
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет дождь 66
будет здорово 403
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет уже поздно 44
будет немного больно 63
будет неплохо 44
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хорошо 125
будет хуже 67
будет уже поздно 44
будет немного больно 63
будет неплохо 44
будет интересно 75
будет круто 131
будет трудно 46
будет больно 299
будет легче 60
будет только хуже 113
будет классно 51
будете что 37
будет забавно 61
будет так 47
будет круто 131
будет трудно 46
будет больно 299
будет легче 60
будет только хуже 113
будет классно 51
будете что 37
будет забавно 61
будет так 47