English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Задержи их

Задержи их translate French

58 parallel translation
Задержи их. Продержи как можно дольше.
Fais-les patienter.
Задержи их, пока мы тут всё не откроем.
Gagnez du temps pendant que nous récupérons tout.
Не было приказа перемещать пленных, задержи их.
Il n'y a pas d'ordre de déplacer les prisonniers. Retenez-les.
Задержи их. Передвинь отражатели... пока я делаю расчеты для прыжка к скорости света.
Règle le déflecteur, je calcule le saut en vitesse-lumière.
Задержи их. Наведи отражатели, пока я заряжаю главный калибр.
Tâche de les semer, j'arme les tourelles.
Задержи их на несколько секунд.
Tenez-les à distance un instant!
Задержи их.
Diversion!
Задержи их до пяти, хорошо?
Essayez de les retenir jusqu'à 5 heures.
Задержи их, дядя.
- Essaie de gagner du temps.
Задержи их сколько сможешь. Я скоро вернусь.
occupe-les le plus possible. je reviendrai.
И задержи их всех!
Et capturez-les tous!
Задержи их, насколько сможешь.
Toi, retiens-les.
Уесли, задержи их, если сможешь.
Wesley, essaie de gagner du temps.
Задержи их у себя.
Retenez-les.
Задержи их, сколько сможешь.
Retiens-les le plus longtemps possible.
Задержи их.
Essaie de les retenir.
Задержи их на пару минут.
Occupe-les. Occupe-les 2 minutes.
К9, задержи их!
K9, retiens les!
Задержи их, поставь на паузу, поставь на паузу, поставь на паузу.
- Appuie sur "pause". Arrête-le.
Милхаус, задержи их.
Milhouse, attrape-les.
Так задержи их!
Retiens-les!
Задержи их до моего прибытия.
Retarde-les jusqu'à mon arrivée.
Задержи их пока я не вернусь. Карл, тебе надо позвонить в посольство.
Tu dois les retenir jusqu'à ce que j'arrive.
Задержи их.
Retiens-les.
Да, она у медсестры. Задержи их еще подольше.
Elle est avec l'infirmière, retiens-les encore un peu.
Задержи их, пока они они ушли
Attrapez-les avant qu'ils ne partent.
Задержи их там, черт!
Putain!
Задержи их.
J'ai gagné du temps.
- Задержи их.
- Retenez-les.
Не торопись открывать огонь. если они минуют зону убийства, задержи их, пока я перезаряжусь.
S'ils passent la zone mortelle, occupe-les, et je rechargerai.
Задержи их. Я скоро.
Faites-les patienter, je ne serai pas long.
Задержи их.
Retenez-les.
Задержи их.
Occupe-les.
Просто, задержи их, Зо.
Fais les juste patienter, Zo.
Я почти в лаборатории, так что задержи их, пока я не доберусь до нее.
Je suis presqu'au labo, retiens les le temps que j'arrive.
Просто задержи их.
Tiens les juste à distance.
Бёрт, задержи их.
Burt, va les occuper.
Просто задержи их немного для меня.
Retiens-les encore un peu.
Задержи их.
Occupes les
Иди и задержи их.
Allez-y et gagnez du temps!
Задержи их здесь.
Garde-les ici.
Задержи их.
Retiens-les. Quoi?
Что? Что значит "задержи их"?
Comment ça "retiens les"?
Задержи их... мой друг.
Gagne-moi du temps, mon ami!
Задержи их там.
Retiens-les.
Они всё сделают за нас. – Задержи их.
- Ramenez-le.
Если я не вернусь, когда придёт наш черёд выступать, задержи их.
Si je ne suis pas revenue quand c'est notre tour de parler, occupe-les.
Задержи их.
Retardez-les.
Задержи их, если сможешь.
Tâche de les retenir.
Задержи их.
Empêche-les d'entrer.
Задержи их.
- Refusée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]