English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Замечательная новость

Замечательная новость translate French

50 parallel translation
Какая замечательная новость!
C'est merveilleux.
Чарли, у меня замечательная новость!
Excellente nouvelle, Charlie.
Замечательная новость.
Merveilleuse nouvelle.
- Какая замечательная новость для наших девочек!
- Quelle chance pour nos filles! - Comment cela?
Ваше Величество, у нас замечательная новость.
Votre Majesté, nous avons d'excellentes nouvelles.
Замечательная новость.
Quelle grande nouvelle.
Замечательная новость.
Grande nouvelle.
Это такая замечательная новость.
C'est une excellente nouvelle.
Это замечательная новость. И что они получат по соглашению? По 5 миллионов каждый.
C'est une excellente nouvelle, qu'obtiennent-ils?
- Какая замечательная новость!
- Quelle bonne nouvelle!
Замечательная новость.
Délicieuse nouvelle!
О, какая замечательная новость!
C'est merveilleux!
Какая замечательная новость!
Quelle bonne nouvelle!
это замечательная новость.
Quelle merveilleuse nouvelle!
И у меня есть замечательная новость для тебя.
J'ai de bonnes nouvelles.
Замечательная новость.
C'est une super nouvelle.
- Замечательная новость.
C'est génial.
Экстренное сообщение! Это замечательная новость.
Flash info- - voilà une bonne nouvelle.
Что ж, у меня просто замечательная новость.
J'ai une bonne nouvelle.
Это замечательная новость.
C'est, c'est une super nouvelle.
Вот аааа, это замечательная новость.
C'est... C'est superbe.
Это замечательная новость.
Excellente nouvelle!
Это замечательная новость.
Bonne nouvelle.
Это замечательная новость.
C'est une nouvelle géniale.
Какая замечательная новость.
Quelle merveilleuse nouvelle.
Это.. это замечательная новость.
C'est... c'est des grandes nouvelles.
Это, это замечательная новость.
C'est, c'est une excellente nouvelle.
После всего, через что она прошла, это замечательная новость... Беременность Либби.
Après tout ce qu'elle a traversé, c'est une grande nouvelle, la grossesse de Libby.
Это замечательная новость.
C'est une merveilleuse nouvelle.
Это же замечательная новость!
Quelles merveilleuses nouvelles!
Это замечательная новость!
C'est une super nouvelle!
И снова, у меня есть важная и замечательная новость для вас.
Une fois encore, j'ai quelque chose d'important et formidable à vous dire. Tu ne vas pas être parrain.
Причина, по которой мы всех вас собрали, в том, что у нас есть для вас замечательная новость.
On vous a également tous invité parce qu'on a de meilleures nouvelles pour vous.
Замечательная новость.
C'est merveilleux.
Это такая замечательная новость.
C'est une si grande nouvelle.
Замечательная новость про беременности.
Très bonne nouvelle pour les grossesses.
О, боже! Замечательная новость!
Quelle excellente nouvelle!
Разве это не самая замечательная новость из всех, что ты слышал в своей жизни? !
C'est pas la meilleure nouvelle de toute ta vie?
Просто замечательная новость, ведь сам Премьер-министр недавно выражал озабоченность нехваткой резвых искусствоведов.
Ce qui est formidable, en effet, puisque le Premier Ministre a récemment exprimé ses préoccupations à propos du manque d'historiens de l'art existants.
Ну что ж, это замечательная новость.
C'est une bonne nouvelle.
Короче, у нас с Макс есть замечательная новость.
Max et moi avons une bonne nouvelle.
Это замечательная новость.
Je dois arrêter de faire ça. C'est une bonne nouvelle.
"Марк, у меня замечательная новость".
"Mark, j'ai une nouvelle incroyable."
Сегодня была замечательная новость.
Attention. Nous avons reçu d'excellentes nouvelles.
Замечательная новость. Правда. Но, может, проверишь еще раз?
C'est très bien, mais tu devrais vérifier.
Что ж, это такая замечательная новость.
Quelle merveilleuse nouvelle!
Такая... замечательная новость.
Quelle... bonne nouvelle.
- И почему эта новость замечательная?
- En quoi c'est une grande nouvelle?
Замечательная новость.
C'est une excellente nouvelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]