Замечательная история translate French
31 parallel translation
Вчера ночью пришла телеграмма от журналиста из Лондона. Замечательная история про девчонку Алленбери.
Londres avait envoyé un scoop sur la fille Allenbury.
Это замечательная история.
Quelle histoire!
Вот замечательная история.
Et maintenant, écoutez cette histoire :
Когда до них дошло, что я смотался, я уже был на полдороге к системе Вентар. Замечательная история.
Le temps qu'on se rende compte de mon évasion, j'étais déjà loin.
Это замечательная история.
C'est une très bonne histoire.
У этой штуки замечательная история...
Il y a une bonne histoire sur celui-ci...
Замечательная история. Кидай мяч другому.
Ok, passe la balle à quelqu'un d'autre, tu veux?
Это замечательная история. Но у змея тоже была замечательная история, и женщина была обманута, а мужчина был совращен, и их заставили покинуть сад.
Le serpent avait aussi une belle histoire, et la femme fut dupée, et l'homme devint corrompu, et ils durent quitter le jardin.
- Нет, нет. Замечательная история. И мне нравится твоя моделька.
Non, c'est une superbe histoire et j'adore la miniature.
Энди Рихтер! Я тебя увидел, и мне тут же вспомнилась замечательная история о Конане!
Hé, miroir, mon beau miroir sur ton visage, qu'est-ce qui t'amène dans ce sanctuaire?
Это конечно замечательная история, Маркус.
Bien, c'est une super histoire, Marcus.
Это просто замечательная история, случившаяся со мной и моим отцом и ни с кем другим.
C'est juste une belle histoire entre moi et mon père et personne d'autre.
Милый старичок, просто ел крендель, никого не трогал... - Это замечательная история.
Un gentil vieux qui mangeait un bretzel, et qui s'occupait de ses affaires...
у тебя будет замечательная история, чтобы однажды рассказать Грейс.
Tu vas avoir une super histoire à raconter à Grace un jour.
Какая замечательная история...
Quelle belle histoire...
Замечательная история, но надо валить.
Très intéressant.
Какая замечательная история.
Et bien, c'est une très jolie anecdote.
Такая замечательная история.
Quelle super histoire.
Я знаю, это замечательная история.
Je sais, c'est une histoire d'amour.
Замечательная история.
C'est une histoire géniale. Mm-hmm.
Замечательная история.
Quelle anecdote fascinante.
Это замечательная история.
- C'est une super histoire.
Нет. Я думаю, получится замечательная история.
Je pense que ça va être une histoire superbe.
Замечательная история.
Une belle histoire.
Замечательная история.
C'est une histoire incroyable.
Какая замечательная история, Генри.
C'est une belle histoire, Henry.
И это чертовски замечательная история.
Et c'est une putain d'histoire.
- Да, замечательная история.
- Oui, quelle histoire formidable.
- О, это замечательная история.
Comment s'est passé la demande en mariage? Oh oui, c'est une belle histoire.
Знаешь, у новостей есть замечательная черта : какими бы важными они ни были в данный момент, на другой день все равно будет другая история.
Ce qui est merveilleux dans les infos, c'est, qu'aussi important que ce soit sur le moment, ce n'est qu'une histoire de plus le jour suivant.
Но история получится замечательная.
Mais ça ferait une bonne histoire.
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111