Запишите меня translate French
44 parallel translation
Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Vous avez raison.
Запишите меня.
Inscrivez-moi.
Значит, запишите меня на ваше усмотрение.
D'accord, donc tout le monde sera content.
- Запишите меня.
- Vous m'inscrivez?
Да, запишите меня.
Oui, je prends.
Запишите меня на двадцать девятое.
Notez-moi pour le 29.
Запишите меня и Гарда.
Gard et moi, on en est!
Запишите меня на скраб с солью на 2 : 30. Спасибо.
Bien, inscrivez-moi à un gommage pour 14 h 30.
Что ж, если соберетесь пойти еще раз, запишите меня
La prochaine fois, pensez à moi.
А теперь... запишите меня на аборт, и все.
Je ne le ferai pas. Maintenant... pourriez vous s'il vous plaît juste programmer l'avortement?
Запишите меня!
J'y serai!
Приходите попозже и запишите меня и Серену на лекции Марты.
Reviens plus tard et inscrit Serena et moi au cours de Martha.
Запишите меня.
J'embarque.
- Запишите меня.
J'suis partant.
Запишите меня на завтра на 12 на бразильскую эпиляцию.
Je voudrais un R.-V. pour un maillot brésilien demain à midi.
Запишите меня тоже в литературный класс.
Prenez-moi dans votre classe de littérature.
Запишите меня!
Je veux venir.
Мне сказали, что я должна получить оружие. Запишите меня в тир.
On m'a dit qu'il fallait que je porte une arme, et que je m'inscrive au stand de tir.
Запишите меня на прием к доктору Ричардсону на четверг.
Hey, j'ai besoin d'un rendez-vous pour, hum, jeudi avec le Dr. Richardson.
"Запишите меня в христиане"
"Je me joins à vous."
Запишите меня в лидеры.
Mettez moi en leader.
Пожалуйста, запишите меня к доктору Мариотти.
j'aurais besoin d'un rendez-vous avec le Dr Mariotti.
Запишите меня на это время.
Vous pouvez le noter.
- Запишите меня.
- J'en suis.
Если все в береговой охране так выглядят, запишите меня туда.
Si tout le monde ressemble à ça dans les sauveteurs, inscrivez-moi.
Запишите меня.
J'en suis.
Запишите меня. - Согласна.
- Je suis d'accord.
Слышите меня? Запишите сообщение.
Prenez ce message :
У меня все продумано. Запишите, чтобы не ошибиться.
Notez l'endroit pour que vous ne vous trompiez pas cette fois.
Меня запишите!
Inscrivez-moi!
Запишите меня!
Je signe!
Офицер, запишите в своём отчете, что водитель-азиатка меня оскорбила, и я в шоке.
Je suis sidérée d'être accidentée par une Asiatique.
- Если она не хочет, запишите меня.
– Moi, je veux bien.
Меня тоже запишите!
Oh, il faut que j'en sois. - Ouh, liberté!
кроме меня... так и запишите.
Mais moi, oui.. Pour l'anecdote.
Запишите меня!
Comptez-moi parmi vous.
Пожалуйста запишите в карту, что я упал, потому что эта женщина меня стукнула.
Donnez-moi une copie du diagnostic. Je suis tombé parce que cette femme m'a frappé.
Ух ты. Запишите меня, на большую часть, по крайней мере.
Inscrivez-moi pour presque tout!
Запишите. У меня все время спрашивают, не из Мичигана ли я.
On me demande souvent si je viens de la campagne.
И если уж на то пошло, что ж, запишите и меня в психи.
Et si c'est le cas, bien, appelez moi aussi un fou.
Народ, если вы решили организовать группу по борьбе с преступностью в стиле Ангелов Чарли – запишите и меня.
Si vous montez une équipe pour combattre le crime, genre les drôles de dames, je veux en faire partie.
Меня запишите.
Inscrivez moi.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107