English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Запишите меня

Запишите меня translate French

44 parallel translation
Запишите меня в дебет и выделите красными чернилами.
Vous avez raison.
Запишите меня.
Inscrivez-moi.
Значит, запишите меня на ваше усмотрение.
D'accord, donc tout le monde sera content.
- Запишите меня.
- Vous m'inscrivez?
Да, запишите меня.
Oui, je prends.
Запишите меня на двадцать девятое.
Notez-moi pour le 29.
Запишите меня и Гарда.
Gard et moi, on en est!
Запишите меня на скраб с солью на 2 : 30. Спасибо.
Bien, inscrivez-moi à un gommage pour 14 h 30.
Что ж, если соберетесь пойти еще раз, запишите меня
La prochaine fois, pensez à moi.
А теперь... запишите меня на аборт, и все.
Je ne le ferai pas. Maintenant... pourriez vous s'il vous plaît juste programmer l'avortement?
Запишите меня!
J'y serai!
Приходите попозже и запишите меня и Серену на лекции Марты.
Reviens plus tard et inscrit Serena et moi au cours de Martha.
Запишите меня.
J'embarque.
- Запишите меня.
J'suis partant.
Запишите меня на завтра на 12 на бразильскую эпиляцию.
Je voudrais un R.-V. pour un maillot brésilien demain à midi.
Запишите меня тоже в литературный класс.
Prenez-moi dans votre classe de littérature.
Запишите меня!
Je veux venir.
Мне сказали, что я должна получить оружие. Запишите меня в тир.
On m'a dit qu'il fallait que je porte une arme, et que je m'inscrive au stand de tir.
Запишите меня на прием к доктору Ричардсону на четверг.
Hey, j'ai besoin d'un rendez-vous pour, hum, jeudi avec le Dr. Richardson.
"Запишите меня в христиане"
"Je me joins à vous."
Запишите меня в лидеры.
Mettez moi en leader.
Пожалуйста, запишите меня к доктору Мариотти.
j'aurais besoin d'un rendez-vous avec le Dr Mariotti.
Запишите меня на это время.
Vous pouvez le noter.
- Запишите меня.
- J'en suis.
Если все в береговой охране так выглядят, запишите меня туда.
Si tout le monde ressemble à ça dans les sauveteurs, inscrivez-moi.
Запишите меня.
J'en suis.
Запишите меня. - Согласна.
- Je suis d'accord.
Слышите меня? Запишите сообщение.
Prenez ce message :
У меня все продумано. Запишите, чтобы не ошибиться.
Notez l'endroit pour que vous ne vous trompiez pas cette fois.
Меня запишите!
Inscrivez-moi!
Запишите меня!
Je signe!
Офицер, запишите в своём отчете, что водитель-азиатка меня оскорбила, и я в шоке.
Je suis sidérée d'être accidentée par une Asiatique.
- Если она не хочет, запишите меня.
– Moi, je veux bien.
Меня тоже запишите!
Oh, il faut que j'en sois. - Ouh, liberté!
кроме меня... так и запишите.
Mais moi, oui.. Pour l'anecdote.
Запишите меня!
Comptez-moi parmi vous.
Пожалуйста запишите в карту, что я упал, потому что эта женщина меня стукнула.
Donnez-moi une copie du diagnostic. Je suis tombé parce que cette femme m'a frappé.
Ух ты. Запишите меня, на большую часть, по крайней мере.
Inscrivez-moi pour presque tout!
Запишите. У меня все время спрашивают, не из Мичигана ли я.
On me demande souvent si je viens de la campagne.
И если уж на то пошло, что ж, запишите и меня в психи.
Et si c'est le cas, bien, appelez moi aussi un fou.
Народ, если вы решили организовать группу по борьбе с преступностью в стиле Ангелов Чарли – запишите и меня.
Si vous montez une équipe pour combattre le crime, genre les drôles de dames, je veux en faire partie.
Меня запишите.
Inscrivez moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]