Заткнись и слушай translate French
57 parallel translation
Заткнись и слушай.
- T'es malade. Laisse-la.
- Заткнись и слушай.
- Ferme-la et écoute.
- Заткнись и слушай.
- Tais-toi et écoute.
- Заткнись и слушай, мужик!
Ecoute!
Заткнись и слушай.
Ferme-la un moment.
Кэди, заткнись и слушай.
Taisez-vous et écoutez-moi.
- Это слишком опасно... - Заткнись и слушай.
C'est trop dangereux...
- Заткнись и слушай!
La ferme.
- Заткнись и слушай.
Tais-toi, écoute.
Заткнись и слушай.
Ferme-la et écoute.
Заткнись и слушай!
La ferme et écoute!
Заткнись и слушай!
- Allez!
Заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute!
Я не сильна в речах, так что просто заткнись и слушай
Ecoute, je ne suis pas douée pour ça, alors garde juste ta bouche fermée et écoute bien.
- Заткнись и слушай.
C'est qui? Ferme-la et écoute.
Заткнись и слушай!
Écoute bien!
Так что заткнись и слушай, протестантская свинья!
Alors taisez-vous et écoutez, espèce de truie protestante!
Заткнись и слушай моё выступление.
Ferme-là et écoute mon numéro!
- Заткнись и слушай. Ты откроешь эту дверь, и когда она наполовину ворвется сюда, как следует вломишь по ней дверью.
Tu vas ouvrir cette porte et tu vas la claquer, la claquer violemment sur elle quand elle sera à moitié entrée.
Заткнись и слушай, у нас мало времени.
Ecoutez-moi. Nous n'avons pas beaucoup de temps.
Ладно, ботан, Сядь, заткнись и слушай.
Très bien, M. J'ai-des-lacunes.
Нет. Заткнись и слушай!
Ferme-la et écoute!
Заткнись и слушай.
Ferme la et écoute.
Заткнись и слушай меня.
Tais-toi et écoute-moi.
Просто заткнись и слушай.
Ferme-la et écoute-moi.
Если она перережет не тот провод, сработает сигналка. Заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute-moi.
Заткнись и слушай меня!
Tais-toi et écoute-moi.
А теперь заткнись и слушай, чтобы больше недоразумений не было.
Ferme-la et écoute, pour éviter d'autre malentendu.
Поэтому сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous, et écoutez moi.
Нет! - Заткнись и слушай!
- Fermez-là et écoutez!
Заткнись и слушай Вот как мы поступим
Voilà comment ça va se passer, les clowns.
Заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute.
Заткнись и слушай меня.
Ferme-la et écoute-moi.
Ты хочешь такого же? Тогда сядь, заткнись и слушай.
Alors asseyez-vous, taisez-vous et écoutez.
Заткнись и слушай, Нейтан.
Tais toi et écoute, Nathan.
Просто заткнись и слушай.
Tais-toi et écoute.
Заткнись и слушай!
Ne parle pas. Ecoute.
Заткнись и слушай.
Taisez-vous et écoutez.
— Заткнись и слушай!
Cette fois je vous promets des sensations, de l'aventure et des trucs vraiment dingues!
Слушай, заткнись, и давай выпьем.
Ecrase et bois un verre.
Заткнись и слушай!
Putain, mais ta gueule!
Приносишь паршивый листок... Заткнись, и слушай меня.
T'arrives ici avec ton papelard de merde et qu'est-ce qui est marqué?
- Слушай, заткнись и иди работать.
Hey, pourquoi tu la fermes pas et ne retournes pas bosser?
Заткнись! И слушай меня!
Ferme la et écoutes moi!
- Слушай, заткнись и сдавай карты.
Il allait se coucher. Va te faire foutre et distribue.
- Слушай, заткнись и дай мне изнасиловать тебя как я хочу.
Ta gueule et laisse-moi te violer à ma façon.
- Заткнись и слушай ты!
- Ta gueule!
ты слушай и для начала заткнись...
- Donc, écoute... - Non, tu écoutes et tu la fermes.
Слушай, у нас много работы, так что просто заткнись и делай ее.
Ecoute, nous avons un job à faire, alors ferme-là et fais-le.
Слушай, заткнись и иди за мной.
Tu sais quoi? Tais-toi et avance.
- Слушай, заткнись и просто жри, ладно?
- Tais-toi et mange.
заткнись и делай 16
и слушайте 27
и слушай 85
и слушай внимательно 16
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушайся меня 24
слушайте меня 360
и слушайте 27
и слушай 85
и слушай внимательно 16
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушайся меня 24
слушайте меня 360