English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ З ] / Звони в полицию

Звони в полицию translate French

152 parallel translation
Звони в полицию.
Fais comme chez toi.
Я управляю этим местом с 25-го. Я знаю эти шляпы. Звони в полицию.
Je gère ce cinéma depuis 1925 et je les connais.
Звони в полицию!
- Qui? Appelle la police!
Звони в полицию сейчас же.
Appelle la police tout de suite.
Звони в полицию!
Appelle la police!
- Да, звони в полицию.
- Alors appelle la police!
Звони в полицию? Нет, нет, нет...
On devrait appeler la police.
Давай уже, звони в полицию.
Vas-y, appelle la police.
Звони в полицию.
Tu dois appeler la police.
Звони в полицию, звони в полицию!
Mon dieu. Appelle la police.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Ramène tes fesses ici, et appelle la police, parce qu'il y a un cadavre dans mon lit, ça sent la merde et c'est pire à voir.
Звони в полицию, Бетина!
- Salopard!
Звони в полицию! Нет необходимости.
Appelle la police!
Звони в полицию!
Appelle les flics!
Пожалйста не звони в полицию.
N'appelle pas la police, s'il te plaît.
Если будут хулиганить дети, звони в полицию.
Des gamins font les cons, appelle la police.
Звони в полицию!
Que fait la police, bon sang!
Звони в полицию.
Rappelle la police.
И не звони в полицию. Если ты позвонишь в полицию, у меня будут проблемы. Поняла?
N'appelle pas la police sinon je vais avoir des ennuis.
Когда уедем, звони в полицию и скажи им, что дети пропали!
À 22h00, Vous appelez la police... Et vous leur dites Que les enfants ont disparu.
Звони в полицию!
Appelle-la.
- Звони в полицию!
- Appelez la police!
- Да. Звони в полицию.
Appelez la police.
Слушай, звони в полицию Нового Орлеана.
Appelle la police de La Nouvelle-Orléans.
звони в полицию!
Chéri, la police!
Это ужасно, Джеймс, скорее звони в полицию... если только, конечно, ты не обидел чем нибудь полицейских Майами и они не захотят тебе помочь - трахнул жену одного из них, например.
Ce n'est pas bon, James. Tu devrais prévenir la police... Sauf si, bien sûr, pour quelque raison les agents de la police de Miami ne voulaient pas t'aider... comme, tu sais, si tu as baisé la femme de l'un d'eux.
Мак, звони в полицию.
Mac, appelle la police.
Немедленно звони в полицию.
Tu dois appeler la police.
Пап, звони в полицию!
Papa, appelle la police!
Не звони в полицию.
N'appelle pas la police.
Не звони в полицию, мы просто учили эту деревенщину хорошим манерам!
- N'appelle pas, on plaisantait.
Лесли, звони в полицию.
Leslie, appelle la police.
Мара, звони в полицию!
Mara, appeles la police!
Нет, не звони в полицию
Non, pas les poulets.
- Хорошо. Звони в полицию.
Explique tout ça à la police.
- Звони в полицию.
J'appelle les flics.
Звони в полицию.
Appelle les flics.
Если через 10 минут не вернусь, звони в полицию.
Si je suis pas là dans 10 minutes, eh bien... appelle la police. Pour quoi faire? Qu'est-ce que tu vas faire?
Митчелл, звони в полицию.
Mitchell, appelle les flics.
- Митчелл, звони в полицию! - Нет.
- Mitchell, la police!
И не звони в полицию 10 минут.
N'apellez pas la police. Attendez 10 minutes.
Звони в полицию Метрополиса и зови Джона Джонса.
Écoute, appelle-le commissariat de Métropolis, et demande John Jones.
Звони в полицию.
Appelle la police.
- Машину угнали. - Звони в полицию.
- On a volé ma voiture.
Ну что ж, звони в полицию.
- Appelez donc la police!
Звони в полицию.
Faisons quelques pas.
Звони в полицию.
Téléphonez à la police.
Нет, мы останемся! Звони в свою полицию, курица!
- --
- Я звоню в полицию. - Давай, звони.
Je vais appeler la police.
Хочешь звонить в полицию, звони. Мне наплевать.
Appelez la police, si vous voulez, ça m'est égal.
Звони в полицию. Её мнение не будет иметь значение.
Ca dépendra plus d'elle, comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]