Иди же translate French
577 parallel translation
Иди, иди же.
Allez.
Иди же.
Viens.
- Я все вымою. Иди же.
- Je nettoierai tout.
Ну, иди же.
Eh bien, venez.
Тогда... Иди же!
Eh bien... sauve-toi donc!
Иди же, Том! Послушай, папа!
Allons-nous-en, papa.
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Viens, je te dis. N'aie pas peur.
- Ну иди же ко мне!
Viens ici!
Иди же, Агостино!
Viens Agostino.
Любовь моя, иди же сюда.
Mon amour? Viens ici.
Да иди же!
N'y va pas!
Иди же!
Allez-y!
Иди сюда, малышка Мара, иди же к дядюшке!
Viens voir tonton! Je n'ai pas du tout envie.
Ну, давай, иди же в кровать!
Je sais, je n'y peux rien!
Иди же, малышка.
Allez, viens, viens, ma belle.
Княгиня, иди же сюда!
Comtesse, mais viens donc!
Да, иди же.
Oui, partez maintenant.
Иди же ко мне, пупсик мой.
Tu es pauvre, maintenant?
Иди же.
Vas-y!
Ну, иди же сюда. Дай я тебя обниму, деточка.
Amour et sourire, câlin juste pour rire.
Иди же и да не согреши! "
"Va, et ne pèche plus."
Ну же, иди сюда. Никто тебя не укусит.
Personne ne va vous mordre.
Иди сюда, сейчас же.
Viens ici!
- Иди же к нему.
- Rejoins-le.
Джордж, сейчас же иди сюда!
George, ici!
- Ну, иди же, иди.
Allez, allez.
Ну что же ты, давай! Раз начал, то иди до конца.
Allez, jouez jusqu'au bout.
Сейчас же иди спать.
Va te coucher immédiatement.
Ну, иди же.
Allez, enlève-la.
Тэя иди куда шла и будь так же счастлива, как прежде.
Théa, allez voir le jeune homme et retrouvez le visage heureux que vous aviez.
Иди в комнату, сейчас же.
Monte dans ta chambre!
- Можно её увидеть, пожалуйста. - Альфи, иди спать сейчас же.
Alfie, retourne te coucher immédiatement.
- Давай же, иди быстрее!
- Pourquoi...?
иди же!
Va!
иди же! Я уже об этом думала.
J'y ai déjà pensé.
Что же, иди, Джордж.
Eh bien, vas-y.
Иди же!
Viens!
Ну, иди же, любовь моя.
Viens...
- Нет же. - Иди вон!
Fichez-moi le camp!
Ну, так иди же?
Qu'est-ce qu'il y a?
Это же очевидно. Ты иди ещё по городу афиши расклей и подсовывай фальшивые чеки но мы, деревенские парни, не совсем безмозглые.
En ville, vous pensez qu'à contourner les règles.
Ну, иди же.
Viens...
Милая, открой дверь давай же, Роз. Иди к черту!
- Allez, ouvre, chérie!
- Иди посиди с другими. - Ты же знаешь, что она...
- Va t'asseoir avec les autres.
Ну давай же, иди вперед?
Allez. Dépêche-toi, veux-tu?
Ты же не при исполнении. Иди переоденься!
Ici, ce n'est pas un lieu public.
О, иди же сюда... Давай.
Viens ici.
Ну же, иди сюда!
Allez, viens!
Сейчас же иди работать! Кому говорю!
Au boulot tout de suite, et que ça saute!
Иди сюда. Расскажи ему то же, что рассказала мне.
Dis-lui ce que tu m'as dit.
Что же, иди. Иди, Чонси, со мной все будет хорошо.
Allez-y, Chance...
иди же ко мне 17
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жёстко 67
жестко 66
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
женушка 17
иди же сюда 23
желтый 160
жёлтый 97
жёстко 67
жестко 66
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
женушка 17
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
жесткий 24
женщина 4495
жесток 21
жене 59
жесткому 17
желаю тебе удачи 30
желтая 23
жесткая 24
желаю вам счастья 21
жесткий 24
женщина 4495
жесток 21
жене 59
жесткому 17
желаю тебе удачи 30
желтая 23
жесткая 24
жестоко 199
желание 173
жена моя 28
женщину 341
желания 66
желаю удачи 321
жена 916
желаю приятно провести время 30
желтые 45
женат 295
желание 173
жена моя 28
женщину 341
желания 66
желаю удачи 321
жена 916
желаю приятно провести время 30
желтые 45
женат 295