English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Иди же

Иди же translate French

577 parallel translation
Иди, иди же.
Allez.
Иди же.
Viens.
- Я все вымою. Иди же.
- Je nettoierai tout.
Ну, иди же.
Eh bien, venez.
Тогда... Иди же!
Eh bien... sauve-toi donc!
Иди же, Том! Послушай, папа!
Allons-nous-en, papa.
Ну иди же сюда Не бойся, ничего с тобой не случится
Viens, je te dis. N'aie pas peur.
- Ну иди же ко мне!
Viens ici!
Иди же, Агостино!
Viens Agostino.
Любовь моя, иди же сюда.
Mon amour? Viens ici.
Да иди же!
N'y va pas!
Иди же!
Allez-y!
Иди сюда, малышка Мара, иди же к дядюшке!
Viens voir tonton! Je n'ai pas du tout envie.
Ну, давай, иди же в кровать!
Je sais, je n'y peux rien!
Иди же, малышка.
Allez, viens, viens, ma belle.
Княгиня, иди же сюда!
Comtesse, mais viens donc!
Да, иди же.
Oui, partez maintenant.
Иди же ко мне, пупсик мой.
Tu es pauvre, maintenant?
Иди же.
Vas-y!
Ну, иди же сюда. Дай я тебя обниму, деточка.
Amour et sourire, câlin juste pour rire.
Иди же и да не согреши! "
"Va, et ne pèche plus."
Ну же, иди сюда. Никто тебя не укусит.
Personne ne va vous mordre.
Иди сюда, сейчас же.
Viens ici!
- Иди же к нему.
- Rejoins-le.
Джордж, сейчас же иди сюда!
George, ici!
- Ну, иди же, иди.
 Allez, allez.
Ну что же ты, давай! Раз начал, то иди до конца.
Allez, jouez jusqu'au bout.
Сейчас же иди спать.
Va te coucher immédiatement.
Ну, иди же.
Allez, enlève-la.
Тэя иди куда шла и будь так же счастлива, как прежде.
Théa, allez voir le jeune homme et retrouvez le visage heureux que vous aviez.
Иди в комнату, сейчас же.
Monte dans ta chambre!
- Можно её увидеть, пожалуйста. - Альфи, иди спать сейчас же.
Alfie, retourne te coucher immédiatement.
- Давай же, иди быстрее!
- Pourquoi...?
иди же!
Va!
иди же! Я уже об этом думала.
J'y ai déjà pensé.
Что же, иди, Джордж.
Eh bien, vas-y.
Иди же!
Viens!
Ну, иди же, любовь моя.
Viens...
- Нет же. - Иди вон!
Fichez-moi le camp!
Ну, так иди же?
Qu'est-ce qu'il y a?
Это же очевидно. Ты иди ещё по городу афиши расклей и подсовывай фальшивые чеки но мы, деревенские парни, не совсем безмозглые.
En ville, vous pensez qu'à contourner les règles.
Ну, иди же.
Viens...
Милая, открой дверь давай же, Роз. Иди к черту!
- Allez, ouvre, chérie!
- Иди посиди с другими. - Ты же знаешь, что она...
- Va t'asseoir avec les autres.
Ну давай же, иди вперед?
Allez. Dépêche-toi, veux-tu?
Ты же не при исполнении. Иди переоденься!
Ici, ce n'est pas un lieu public.
О, иди же сюда... Давай.
Viens ici.
Ну же, иди сюда!
Allez, viens!
Сейчас же иди работать! Кому говорю!
Au boulot tout de suite, et que ça saute!
Иди сюда. Расскажи ему то же, что рассказала мне.
Dis-lui ce que tu m'as dit.
Что же, иди. Иди, Чонси, со мной все будет хорошо.
Allez-y, Chance...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]