English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ И ] / Иди поговори с ней

Иди поговори с ней translate French

47 parallel translation
Иди поговори с ней.
Maintenant va lui parler.
Иди поговори с ней.
Va lui parler.
- Иди поговори с ней.
- Que fais-tu? - Va lui parler.
- Иди поговори с ней.
Va lui parler.
Иди поговори с ней, вовлеки её в разговор.
Parle-lui, engage la conversation.
Иди поговори с ней!
Va lui parler! Attends un peu!
"Иди поговори с ней. Поговори с ней."
"Allez, va lui parler."
Иди поговори с ней.
Parmis lesquels il y avait Ella. Allez lui parler.
Иди поговори с ней.
Ha-ha-ha. Va lui parler.
Иди поговори с ней или не иди, мне всё равно.
Vas la voir ou pas je m'en fiche.
Ты ей очень нравишься, иди поговори с ней, расскажи, что случилось.
Elle t'apprécie beaucoup, alors va lui parler et explique-lui ce qu'il s'est passé.
Иди, поговори с ней, дорогой.
Va lui parler, chéri.
ƒжорж, перестань вести себ € как безумный папаша иди и поговори с ней пока она не бросила дом, ќна выйдет замуж за этого мальчика и мы ее больше не увидим.
Cesse de jouer les pères abusifs. Parle-lui avant qu'elle épouse ce garçon et disparaisse de notre vie!
Иди и поговори с ней.
Va lui parler.
А теперь, иди поговори с той девушкой пока она не пришла в себя и передумала иметь с тобой дело.
Maintenant, vas parler à cette fille avant qu'elle ne reprenne esprit... et ne veuille plus te voir...
- "Иди, поговори с ней и-и-и делай все правильно".
- Va lui parler, et fait ce qui est juste
Росс, если тебе так плохо, иди и поговори с ней.
Si tu es fâché, tu devrais lui parler.
- Иди, поговори с ней.
- Va lui parler.
Иди, поговори с ней, не бойся.
Va lui parler!
Тогда иди, поговори с ней.
Tu devrais y aller. Vas lui parler.
Ты - ты иди и поговори с ней.
Toi - - tu lui parles.
Просто иди и поговори с ней.
Va chercher Parker.
Иди, да поговори с ней!
C'est un être humain. Va donc lui parler.
Иди и поговори с Уилсоном о чем-нибудь с этим не связанном И посмотри что случится
J'irai parler d'autre chose à Wilson et je verrai.
Иди, поговори с ней.
Va lui parler.
Ладно, ты иди поговори с Фелицией, а я поговорю с Крисом, так как, ну, ты знаешь, ты же не можешь на самом деле...
Parle à Felicia, je parlerai à Chris. Vu que tu peux pas vraiment...
Ну иди и поговори с ней.
Ben, va lui parler.
Барри, просто иди и поговори с ней.
Barry, pars et va lui parler.
Иди, поговори с ней.
Allons lui parler.
Иди и поговори с ней.
J'aurai besoin d'au moins six ou sept cocktails corsés pour considérer d'aller lui parler. Va lui parler.
Иди и поговори с ней.
Allez lui parler.
Иди, поговори с ней.
Allez, allez-lui parler.
Просто иди и поговори с ней.
Entre et parle-lui.
Ты всё ещё не можешь над ним работать. Иди, поговори с отцом.
Parle à ton père.
Иди домой, разбуди и поговори с ней.
- Tu vas rentrer chez toi. Et tu vas réveiller ta femme. Parlez-vous.
– Иди поговори с ней.
- Va lui parler.
Иди туда, поговори с ней и выясни, что происходит.
Va la voir, parle-lui et trouve ce qui ne va pas.
Иди и поговори с ней минутку.
Allez lui parler un moment.
Иди и поговори с ней минутку.
Allez-y et parler avec elle un moment.
Иди домой, поговори с кем-то, кого любишь, и не живи этой работой.
Rentrez à la maison Parlez à quelqu'un que vous aimez, Et ne consacrez pas votre vie entière à ce travail.
Иди, поговори с ней, пока я за неё не взялся.
Va lui parler avant que je ne le fasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]