Используйте их translate French
38 parallel translation
Используйте их, чтобы уехать со своей семьей.
Voici 50 yens pour vous permettre de rentrer chez vous.
Не используйте их, чтобы портить стены в граффити.
Ne les utilise pas pour salir les murs avec des graffitis.
Используйте их!
Balancez-les!
Так используйте их.
Faites-en usage.
Используйте их.
Servez-vous en.
Одевайте маски, когда увидите белый дым. Не используйте их при чёрном!
Ecoutez, il faut utiliser ce masque quand vous voyez une fumée blanche.
- Я не говорю, что ты не должен. Только используйте их, чтобы помочь людям, не вредить им.
Mais utilise les pour aider les gens, pas pour les blesser.
Соберите весь урожай, выберите в городе несколько мест и используйте их под склады.
Rassemblez les récoltes. Stockez les denrées en les dispersant sur plusieurs sites dans la cité.
¬ озьмите свои мобильники, используйте их как фонарики.
Sortez vos cellulaires. Servez-vous des écrans comme éclairage.
Так используйте их!
Utilisez-les!
Используйте их как двойные фильтры.
Utilisez-les ensemble.
Используйте их с пользой.
Utilisez les bien.
Используйте их, Ригби.
Habituez-vous, Rigby.
Вам вернули имена. Используйте их с умом.
Vous récupérez vos noms.
{ \ cHFFFFFF \ 3cH555555 } Используйте их с вашей силой и вашей мощью!
♪ utiliser les avec votre puissance et votre force ♪
Используйте их для представления, пусть они подпитывают вас, но не давайте им отвлекать вас от нашей главной задачи. Это, конечно, старое клише шоу-бизнеса, но в которое я верю.
Utilisez-les dans votre performance mais ne les laissez pas vous distraire de votre but, qui est bien sûr ce vieux cliché du show business auquel je crois sincèrement :
Если у вас есть пряности, используйте их!
Si vous avez une épice, utilisez-la!
Используйте их, чтобы добыть информацию.
Utilisez les pour acheter des renseignements.
Управление по борьбе с наркотиками добралось до Бишопа через нас, так что для любых деловых звонков используйте их и будьте осторожны, об упаковку можно порезаться.
Les stups passent par nous pour coincer Bishop donc pour les appels professionnels, utilisez-les, et soyez prudents, l'emballage est coupant.
Так используйте их меч.
Alors prenez le coup.
Используйте их.
Utilisons les.
Тогда, используйте их аккуратно.
Utilisons-la, mais avec prudence.
Пока у вас нет проблем с ногами, используйте их на полную катушку.
Vous avez des hanches saines. Faites-en bon usage.
Используйте их, чтобы отразить любые вопросы репортеров.
Utilisez-les pour vous préparer à toutes les questions des journalistes.
Используйте их, чтобы пройти через металлическую дверь.
Utilisez-les pour passer la porte en acier.
Как освободите ведра, используйте их для своих нужд.
Videz le seau, utilisez-le pour les déchets.
Используйте их.
Prenez-les.
- Используйте их.
Employez-les.
Берегите их, используйте разумно.
Tirez à bon escient...
В начале используйте пистолеты, что бы отогнать их.
Faites d'abord usage de vos armes pour les repousser.
У нас на каждого по одной гранате, так что используйте их только в случае крайней необходимости!
- En position. - Reçu.
Используйте все средства, чтобы их остановить.
Faites usage de la force nécessaire.
Задействуйте Анубусов! Используйте их только для захвата!
Sortez les anoobas!
Используйте дорожные камеры. Поддержку с воздуха. Найдите их!
Utilise les caméras de circulation.
Используйте их язык.
- Utilise le langage.
И раз вы не способны использовать свои маленькие серые клеточки по причине их отсутствия, хотя бы используйте ваши глаза, уши, нос, если понадобится.
Et comme vous n'utilisez pas les cellules grises que vous n'avez pas, utilisez au moins vos yeux, oreilles, nez, si besoin.
Используйте рации, сходите в их дома.
Prenez des talkies, allez chez eux.
Мы так и не поняли, как их обуздать или ликвидировать, но если такое создание когда-либо окажется на Земле, используйте все возможные ресурсы для его уничтожения, или жизнь людей будет под угрозой.
Nous n'avons pas appris comment la maîtriser ou l'éliminer, mais si cette créature parvient jusqu'à la Terre, mettez en oeuvre toutes les ressources disponibles sinon, vous allez mettre des vies humaines en danger.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их не так много 16
их кто 36
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145