Испытай меня translate French
59 parallel translation
Искуси меня, Господи, и испытай меня.
Seigneur, mets-moi à l'épreuve.
Испытай меня!
Laisse-moi essayer, Majesté!
Отлично. Испытай меня..
Eh bien, c'est parti.
- Испытай меня.
- A ton avis?
- Испытай меня.
- Interroge-moi.
Испытай меня!
Fais-le!
Испытай меня.
Je t'écoute.
Испытай меня...
Laisse-moi une chance
- Испытай меня.
Demande toujours.
Испытай меня.
Essaie-moi.
Испытай меня.
Dis-moi.
Испытай меня.
Testez-moi.
Испытай меня.
Mettez-moi à l'épreuve.
Испытай меня!
Essaie!
Испытай меня.
- Essaie toujours.
Испытай меня.
Envoie la sauce.
Испытай меня.
Viens la chercher.
А ты испытай меня.
Tu serais surpris.
Испытай меня, потому что твои гробы следующее.
- Tes cercueils sont les suivants.
Испытай меня.
Dis toujours.
- Давай, испытай меня.
Frappe-moi, frappe-moi.
Испытай меня.
Essayez.
Валяй, испытай меня.
Vas-y. Teste-moi.
Чтож, испытай меня еще раз.
Bien, essaye encore.
Поверь мне, тебе не нужно знать это. Испытай меня.
Crois-moi t'as pas envie de savoir.
Испытай меня.
Essayez-moi.
Испытай меня.
Essaie.
Испытай меня.
Tu paries?
Испытай меня.
Essaie pour voir.
- Испытай меня.
- Teste-moi.
Ладно, испытай меня.
Bon, essaie.
Испытай меня, Боже, и познай мое сердце.
Cherche moi, dieu, et connais mon cœur.
Хмм. Испытай меня.
Essayez.
Испытайте меня.
Mettez-moi à l'épreuve.
Если вы думаете, что я шучу, просто испытайте меня. Испытайте.
Si vous pensez que je plaisante, mettez-moi à l'épreuve.
Удивите меня, испытайте меня.
Etonnez-moi! Défiez-moi!
Если вы этого там не увидели, просто испытайте меня.
Et si vous ne vous en êtes pas rendu compte, essayez-moi.
Вы не можете это проконтролировать. А испытайте меня.
Ce n'est pas du ressort de l'école.
Испытай меня.
Teste-moi!
Испытайте меня.
Expliquez-moi.
Испытайте меня! Я в этом деле новичок. Я только на прошлой неделе получил лицензию брокера.
J'ai reçu ma licence d'agent immobilier la semaine dernière.
- А вы меня испытайте.
- Essaye un peu.
Испытайте меня.
Testez moi.
Испытайте меня.
Dites toujours.
Пожалуйста, испытайте меня в симуляторе.
Laissez-moi essayer le simulateur.
Испытайте меня.
Alors essayez toujours de me chercher.
- Лекарства в ампулах, изъятых из дома Паркера? Испытай меня. Это не димедрол, который Док нашёл в наших жертвах.
Ce n'est pas le diphenhydramine que le doc a trouvé dans nos victimes.
- Испытайте меня ещё раз. Прошу.
Donne-moi une autre chance, je t'en prie.
Испытайте меня.
Testez-moi.
Испытай меня.
Montrez-moi.
Испытай меня.
- Essayez toujours.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107