Как тебя звать translate French
142 parallel translation
- Как тебя звать? - Салли.
- Tu t'appelles?
- Как тебя звать?
Quel est votre nom? Loréne.
Как тебя звать?
Quel est ton nom?
Эй, малышка, как тебя звать?
Dis donc, bouchon, comment tu t'appelles?
- Как тебя звать?
- Comment t'appelles-tu?
Ты, как тебя звать?
Toi. quel est ton nom?
- Как тебя звать?
- C'est quoi, ton nom?
- Так, ладно, как тебя звать?
Quel est ton nom?
Мерзость какая. Как тебя звать-то?
C'est dégueulasse t'appelles comment?
Как тебя звать, коротышка?
T'es qui, toi? Shorty?
Как тебя звать, детка?
C'est quoi vot'nom, Miss?
- Да просто пацан какой-то. Как тебя звать?
C'est n'est qu'un jeune... c'est quoi ton nom déjà?
Эй, толстяк! Как тебя звать?
Hé, le gros, tu t'appelles comment?
Как тебя звать?
Ton nom, géant?
Как тебя звать?
C'est quoi ton nom?
Как тебя звать?
Comment t'appelles-tu?
- А как тебя звать?
C'est quoi ton nom? - Quoi?
Как тебя звать?
- Tarik. - On s'en serre une, Tarik?
Скажи мне, ты совсем дурак или как? - Кстати, как тебя звать?
- Qu'est-ce t'en as à foutre?
Как тебя звать?
Comment tu t'appelles?
Я сказал : "Что ж, а как тебя звать, пёс?"
Moi : "C'est quoi, votre nom, chacal?"
Как тебя звать, сынок?
Comment tu t'appelles, fiston?
Так как тебя звать?
Alors comment tu t'appelles?
- Как тебя звать, сынок?
- C'est quoi ton nom, fiston?
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- Vous vous appelez...
- А тебя-то как звать?
- Quel est ton nom?
Как звать-величать тебя?
Quel est ton nom?
Тебя как звать-величать?
Comment t'appelles-tu?
- А тебя как звать?
- Quel est ton nom?
- А тебя как звать?
- Et toi, comment tu t'appelles?
Как звать тебя?
Quel est votre nom?
- А тебя-то как звать?
- Et tu t'appelles comment, toi?
Тебя как звать?
C'est quoi ton nom?
- Тебя как звать-то?
- Tu t'appelles comment toi?
- Как тебя звать, парень?
Moi?
Они будут звать тебя так, как захочу я.
Ils t'appelleront comme je le voudrai.
А тебя? Тебя как звать?
Et vous, quel est votre nom?
- А тебя как звать?
Lui, Mojo. - Et toi?
- Имя есть? Звать тебя как?
- Comment on t'appelle?
А я тебя всегда буду звать... Как твоё имя?
Et je t'appellerai. comment tu t'appelles?
- Тебя как звать?
- C'est quoi votre nom?
- Тебя как звать-то?
Comment tu t'appelles?
- Тебя как звать-то?
Ton nom c'est quoi? - Stépan.
Как звать тебя?
- Ton nom?
- Тебя как звать?
- C'est quoi ton nom?
Как мне тебя называть то - Я могу звать тебя миссис Фиджеральд, это нормально.
Dois-je vous appeler Mlle Fitzgerald?
Хей, эээ, так, эээ, как ты говоришь звать тебя?
Et, donc, comment t'as dit que c'était ton nom?
- Парень, тебя как звать?
- Ton nom?
- Тебя как звать, сынок?
- Comment t'appelles-tu?
- Как ты сказала звать тебя, Амаль?
Votre nom, c'est Amal? Oui.
Как ты сказал тебя звать?
Comment vous avez dit que vous vous appeliez?
как тебя зовут 3466
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя отблагодарить 29
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя отблагодарить 29
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты догадался 151
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты знаешь 472
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты знаешь 472