Как тебя звать translate Turkish
170 parallel translation
- Как тебя звать?
Adın ne? Lorene.
Как тебя звать?
Adın ne senin?
- Как тебя звать?
- Adın ne senin? - Errol.
- Так, ладно, как тебя звать? - "Как Вас зовут?"
Senin adın ne?
Как тебя звать? - Барт Симпсон.
Senin adın ne oğlum?
Как тебя звать-то?
İsmin ne?
Как тебя звать, коротышка?
Senin adın ne, ufaklık? Mel mi?
Как тебя звать, детка?
Adınız ne, bayan?
Как тебя звать-величать, девица?
Sizin adınız nedir bayan?
Как тебя звать?
Adın neydi?
Как тебя звать?
Adın ne?
- А как тебя звать?
Peki senin adın ne? - Ne?
Как тебя звать, ковбой?
Adın ne, kovboy?
- Молодец. Как тебя звать
- Adın ne ufaklık?
- Как тебя звать, черт возьми?
- A. koyim söylesene sen ismini?
Как тебя звать-то? Бони?
İsmin neydi demiştin sen?
- Как звать-то тебя, Рыжая?
- Adın ne Kızıl?
- А тебя-то как звать?
- Senin adın ne?
Скажи хоть, как звать тебя! - Зачем тебе?
Hiç olmazsa adını söyle.
- А тебя как звать?
- İsmin ne?
- Как тебя звать?
- Adın ne senin?
- А тебя как звать? - Джордж.
- Ya senin adın ne?
Как звать тебя?
Sizin adınız?
Тебя как звать?
Senin adın ne evlat?
- Тебя как звать-то?
- Adın ne?
Тебя как звать?
Ya seninki ne?
Как мне тебя звать?
Sana ne diye sesleneyim?
- А тебя как звать?
- Seni nasıl çağırıyorlar, dostum?
Звать тебя как?
Seni nasıl çağırıyorlar?
А я тебя всегда буду звать... Как твоё имя?
- bende bundan sonra sana... sahiden, Senin adın nedir?
- Тебя как звать?
- Adın ne?
- Тебя как звать-то?
Adın ne?
- Тебя как звать-то? - Данила.
- Danila.
- Тебя как звать-то?
Adın ne? - Stepan.
Им придётся положить тебя в садовую тачку. А когда будешь звать на помощь... то будешь пищать, как енот.
Seni bir el arabasına koymak zorunda kalacaklar ve yardım için bağırdığında sesin bir rakun gibi çıkacak.
- Звать тебя как?
- Adın ne?
- Тебя как звать?
Adın ne?
Как звать тебя?
- Adın ne?
- Тебя как звать?
- Adın ne? - Marilyn.
Хей, эээ, так, эээ, как ты говоришь звать тебя?
Hey, uh, şey, uh, ismin neydi?
- Парень, тебя как звать?
- Adın ne ufaklık?
Как тебя звать?
- Adın ne senin dev?
Слышь - тебя как звать?
Dinle, adin ne?
- Тебя как звать, сынок?
- Adın ne, evlat?
- Кстати, как тебя звать?
Adın ne?
- Как ты сказала звать тебя, Амаль?
- Adınız ne demiştiniz? Emel mi? - Evet.
О, а я как раз собирался звать тебя ужинать.
Bende seni yemek için çağırmak üzereydik.
- А тебя как звать?
- Senin adın ne?
- Тебя как звать
- İsmin ne?
Тебя как звать?
Senin adın ne?
- Как тебя звать?
- Senin adın ne?
как тебя зовут 3466
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя отблагодарить 29
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как тебя называть 19
как тебя найти 20
как тебя 107
как тебя благодарить 48
как тебя отблагодарить 29
как тебя там 22
как твое имя 136
как твоё имя 83
как твои дела 485
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как твоя мама 188
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как твоя работа 30
как ты это делаешь 484
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как тебе не стыдно 187
как ты узнала 509
как ты смеешь 478
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты хочешь 211
как ты могла 268
как ты не понимаешь 145
как ты узнал это 28