Клиент всегда прав translate French
38 parallel translation
Клиент всегда прав, так что я уволен.
Le client a toujours raison et je suis viré.
Клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Клиент всегда прав, Марк.
Le client est roi, Mark.
Клиент всегда прав.
Le client est roi.
Во-первых, клиент всегда прав.
"Le client a toujours raison".
Потому что клиент всегда прав.
Parce que le client a toujours raison.
- Клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Тогда она стала заказывать для себя парней в в эскорт-службе, для которых клиент всегда прав. Они выполняют всё, что она захочет.
Elle a donc loué des escortes en se disant que le client est roi.
- Ну, конечно. Клиент всегда прав.
- Bien sûr que vous pouvez, le client a toujours raison!
Что, клиент всегда прав?
Le client est toujours roi?
" наете, клиент всегда прав.
Le client est roi, tu sais.
Сучка! клиент всегда прав!
Imbécile, le client a toujours raison!
Как говорится, клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Клиент всегда прав.
- C'est ce que le client veut.
Клиент всегда прав
Le client a toujours raison.
— Неужели тебе никто не говорил, что клиент всегда прав?
Personne ne t'a jamais dit que le client avait toujours raison?
Да, клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Небольшой профессиональный совет, психи - клиент всегда прав!
Un petit conseil, les psychopathes. Le client a toujours raison!
клиент всегда прав что ты делаешь?
Le client a toujours raison. Qu'est-ce que tu fais?
Кто бы ни утверждал, что клиент всегда прав никогда не общался с клиентом, да парни?
Celui qui a dit que le client est roi n'a jamais rencontré de client, pas vrai?
А как же девиз "клиент всегда прав"?
Le client a toujours raison, non?
Все-таки, клиент всегда прав.
Après tout, le client a toujours raison.
Слова "клиент всегда прав" сказал, я тебя уверяю, КЛИЕНТ!
John, écoute. L'idée du "client a toujours raison", crois-moi, ça vient d'un client.
Вы разве забыли, "что клиент всегда прав"?
"Le client a toujours raison".
Принцип "клиент всегда прав" давным-давно устарел.
Toute cette approche de cibler tout le monde est démodée.
Клиент всегда прав.
Le client a toujours raison. 100 %.
Что ж, клиент всегда прав.
Le client a toujours raison.
Клиент всегда прав, кроме случаев, когда не прав.
Il a toujours raison, sauf quand il a tort.
Как я и говорила, клиент всегда прав.
Comme je l'ai dis, le client à toujours raison.
- Эрлих, клиент всегда прав, поэтому давай сойдемся на одной жене и забудем об этом.
Le client est roi, alors restons-en à "femme" au singulier.
- Клиент всегда прав.
- Le client est roi.
Конечно. Клиент всегда прав.
Bien entendu.
Клиент не всегда прав.
Le client n'a pas toujours raison.
И запомните, во Франции при возникновении любых жалоб клиент всегда не прав.
En cas de réclamations, en France, le client a toujours tort.
Срок подходит Клиент ведь всегда прав
Deadline looms, don t you know the client s always right?
правда или действие 38
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правда 71418
правильно 11669
правда или ложь 23
правая рука 60
правильно ли я понимаю 28
правильно ли я понял 32
правда что ли 235
правильно я говорю 26
права 355
правила 258
правосудие 163
правды 70
правда или нет 29
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правая 87
правда люблю 24
правосудие 163
правды 70
правда или нет 29
правитель 60
правильно или нет 16
правая нога 33
правду говорю 25
правая 87
правда люблю 24
правду 648
правильное решение 66
правда глаза колет 18
права человека 23
правда ли 282
правда в том 1457
правило 249
правда что 35
правда ведь 412
правду говорят 57
правильное решение 66
правда глаза колет 18
права человека 23
правда ли 282
правда в том 1457
правило 249
правда что 35
правда ведь 412
правду говорят 57