English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мальчик с пальчик

Мальчик с пальчик translate French

24 parallel translation
Эй, мальчик с пальчик, ты потерял свою армию.
Hé, Tom Pouce, vous perdez votre armée.
Или, например, Мальчик с пальчик. Всё время играет на деньги в прятки.
Ou par exemple le Petit Poucet, il joue tout le temps à cache-cache pour de l'argent.
Пожалуй, нам остаётся лишь уповать на то, что Мальчик с пальчик победит Великана.
On se dit, parfois, qu'on ne peut que croiser les doigts et prier.
- Как в сказке "Мальчик с пальчик".
- C'est comme le Petit Poucet. - Oui.
Хороший мальчик, мальчик с пальчик!
Quel beau petit garçon. Vous devriez mettre un peu de mélasse dans ce bouteille.
Следом за ними, Мальчик с пальчик и Дюймовочка!
Derrière eux, Tom Pouce et Poucette.
Никому ни слова, мальчик с пальчик.
C'est pas ce qu'on dit, petit zizi.
Трррр, Мальчик-с-Пальчик.
Ho, Tom Pouce. Doucement.
- Почему ты зовешь его Мальчик-с-Пальчик, Дрейк?
- Pourquoi ce nom, Tom Pouce?
- А что сказал Мальчик-с-пальчик?
- Et il a dit quoi, le Tom Pouce?
Нет, это чертов мальчик-с-пальчик. А ты думал, кто?
Non, c'est le Survenant, qui d'autre?
"Я всё поняла", - говорит она. - "Посмотри на него, это же мальчик-с-пальчик".
"J'te comprends..." "Regarde moi ça, on dirait Tom Pouce!"
"Мальчик-с-пальчик", - я говорю, - "а, может, хоботок-с-ноготок?"
"Tom Pouce? On jurerait un petit doigt."
Он назывался Мальчик-с-пальчик.
Il s'appelait le Tom Thumb.
- Мальчик-С-Пальчик его прозвали потому, что он был размером с палец.
Le Petit Poucet s'appelle ainsi car il était petit comme un pouce.
А во-вторых, если бы ты не был занят попытками впихнуть свой мальчик-с-пальчик в каждую мочалку, которая тебе попадётся, мы бы с тобой не оказались в этом дерьме.
Secundo, si t'étais pas aussi occupé à te branler pour chaque cas spécial qui passe devant toi, on ne serait pas dans la merde actuelle.
Ты была такой молчаливой, что мы все сделали вывод, что Том - один из тех мужчин, знаешь... мальчик-с-пальчик-с-карандашиком.
Comme t'as pas dit un mot, on a cru que Tom était plutôt du genre "petit oiseau".
- Мальчик-с-пальчик. - Вибраторий.
On l'appellera le frotti-frotta.
Проблема в том, мальчик-с-пальчик стащил наших моллюсков и продал их.
Le problème est, le petit Tom Thumb qui as volé et vendu nos affaires.
Осторожно, мальчик-с-пальчик!
Fais attention, Nabot!
А наш мальчик-с-пальчик не в настроении.
Et Le Petit Homme là-bas est de mauvaise humeur.
Значит, это мальчик-с-пальчик.
- Alors, c'est le petit poucet.
Мой был Мальчик-с-пальчик.
Le mien c'était Nickel the Pickel.
Мальчик-с-пальчик, ты молодцом, но игре конец!
Du calme, mec. C'est fini!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]