English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Метрополитен

Метрополитен translate French

80 parallel translation
- В Метрополитен-опера?
Vous chanterez au Metropolitan? Certainement!
Это же Метрополитен.
Que fais-tu ici? C'est le Metropolitan. 853 01 : 06 : 19,399 - - 01 : 06 : 23,153
Здесь. Представляешь? - Дженни Таффл в Метрополитен.
"Vous chanteriez ici?" Ici, tu imagines?
Она поет в Опере Метрополитен.
Elle chante au Metropolitan.
Разумеется, с нами не каждый день поет мисс Женевьева Линден из Метрополитен.
Ce n'est pas tous les jours, qu'on a Genevieve Linden du Metropolitan.
Он организовал прослушивание в Опере Метрополитен, с оркестром под управлением этого... Томасо, как там его, певицей, Женевьевой Линден и хором из тридцати человек.
Il a accaparé le Metropolitan avec l'orchestre complet... dirigé par un certain Tommaso... ou quelque chose comme ça.
Так что сейчас нас ждут в Метрополитен.
Et ils nous attendent tout de suite au Metro.
- В Метрополитен?
- Au Metropolitan?
- Метрополитен.
- Le Metropolitan.
А ещё он назначил мне свидание, и мы ходили на премьру в "Метрополитен".
Hier, on est allé voir un film en exclusivité. C'est le troisième!
Я надо было заключить пари на Метрополитен-оперу.
J'aurais du parier sur le Métropolitain Opéra.
Линкольн-центр, Зал Элис Талли, Метрополитен-опера.
Lincoln Center, Alice Tully Hall.
Знаете, у меня друг работает в музее "Метрополитен".
Ecoutez, j'ai un ami qui travaille au Metropolitan Museum of Art.
Так вот, у его босса есть ложа в Метрополитен Опера, и он его пригласил сходить на "Лебединое озеро".
Son patron a une loge à l'Opéra, et l'a invité avec sa femme pour le Lac des Cygnes.
- "Лебединое озеро" в Метрополитен Опера.
- Le Lac des Cygnes à l'Opéra!
В Метрополитен или в Уитни, а может быть, в Холокосте.
ou au Holocauste. Vous êtes affilié à un de ces musées?
отныне весь земной метрополитен будет закрыт.
Désormais le réseau entier du métro est hors service.
Я как-то собирался, а потом пришлось выбирать – либо Метрополитен-Опера, либо Big Q.
J'ai voulu l'être à un moment, mais j'ai du faire un choix... Le Met ou le Big Q.
Я пою в театре "Метрополитен"... и деньги "Блэйк Медиа" составляют половину нашего бюджета.
Je chante au Metropolitan Opera. Blake Media finance 50 % de notre budget.
Этот метрополитен перевозит 300 миллионов пассажиров в год...
Il y a 300 millions de gens qui prennent le métro chaque année...
Мет. Метрополитен-музей.
Le Musée d'Art Métropolitain.
Он устроился в Метрополитен.
Il est arrivé au Metropolitan.
- Говори. - Он покинул Метрополитен.
Il part du Metropolitan.
Отель Метрополитен, пожалуйста?
Hôtel Metropolitan s'il vous plaît, choukran.
$ 10 млн. Университету Дьюк, $ 10 млн. музею Метрополитен, и назначаю Бернарда Лаферти моим душеприказчиком, с суммой в $ 5 млн. за исполнение его обязанностей, как душеприказчика.
10 millions de dollars à l'Université de Duke, 10 millions de dollars au musée d'art Metropolitan, et je désigne Bernard Lafferty comme seul exécuteur testamentaire, avec la somme de 5 millions de dollars pour lui permettre de remplir son devoir en tant qu'exécuteur.
Потрясающий город. Помню, сидела одна в американском отделе "Метрополитен".
Je me rappelle que j'étais assise seule dans l'aile américaine du MET.
Очень хочется съездить в Нью-Йорк и посидеть одной в зале "Метрополитен".
J'aimerais retourner à New York, et m'asseoir seule au MET.
Сара Джейн Смит была журналисткой, внештатно занималась расследованиями. Ранее работала в газете "Метрополитен".
Sarah Jane Smith était une journaliste d'investigation free-lance, elle avait travaillé au Metropolitan Magazine.
Твой отец погиб вчера на крыше здания Метрополитен.
Il est mort hier sur le toit du Metropolitan Building.
Какому-то козлу прострелили башку на крыше Метрополитен?
Un connard s'est fait plomber au Metropolitan...
- "Метрополитен".
- Metropolitan.
И, конечно, метрополитен в этом не виноват.
C'est pas la faute de la MTA.
- Это Уолтер Гарбер, метрополитен. - Как пишется?
Walter Garber, de la MTA.
Мы ходили в музей Метрополитен в отдел оружия и доспехов - и купили несколько постеров в его комнату.
On est allés au Met pour voir Armes et Armures et on a acheté des posters pour sa chambre.
Да, Метрополитен мой любимый музей
Oui. Le Met est vraiment un de mes endroits préférés
Я нашел его в Нью-Йорке, в магазинчике при Музее Метрополитен.
- Merci. Je l'ai trouvée à New York, au magasin du Metropolitan Museum of Art.
Я была на благотворительном аукционе в музее Метрополитен.
J'étais à un bal de charité au musée.
Одним из наших сценариев на обучении была атака на метрополитен. в 95-ом..
J'ai eu à étudier l'attaque du métro en 95.
Заражением был затронут весь метрополитен.
- Tout le métro était affecté.
Менял низкооплачиваемые работы, включая должность охранника в Метрополитен Музее Искусств, где, как сказал его бывший босс, он проводил много времени в секции старых мастеров, доме Караваджио и Петразано
Une série de boulots sous-payés, avec même une pige à la sécurité du Metropolitan Museum Of Art, où son patron dit qu'il passait son temps devant les tableaux de Caravaggio et Petrazano.
Метрополитен-музей будет не в восторге.
Le Met ( Metropolitan Museum ) ne sera pas content.
Видела выставку в Метрополитен... о тканях, которые вдохновили Матисса?
T'as vu l'expo au MET sur les textiles ayant influencé Matisse?
и филиал почтовой службы США, находящийся прямо здесь, на Метрополитен.
Et une agence de la Poste qui se trouve juste là sur Metropolitan.
Это почта около Метрополитен-музея.
C'est la Poste sur Metropolitan.
Сходить на выставку мумий в музей "Метрополитен".
Nous devrions aller à cette expo sur les momies au Met.
Места в ложе! На премьере "Кармен" в Метрополитен-Опере!
C'est l'ouverture des loges pour Carmen au Met.
И раз уж я оказался в двух кварталах от Метрополитен, Я пошел тем же вечером и спросил "какая из картин самая дорогая?"
Et comme je n'étais qu'à 2 blocs du Met ( Metropolitan museum of art ), j'y suis allé dans l'après-midi et ai demandé "Quelle est la toile la plus chère que vous ayez ici?".
И раз уж я оказался в двух кварталах от Метрополитен, я пошел туда в тот же вечер.
Comme j'étais à deux blocs du Metropolitan Museum, j'y suis allé l'après-midi.
Когда я закончил, оставалось ровно девять минут, чтобы добраться до Метрополитен до его закрытия.
Le temps que je finisse. J'aurais eu exactement neuf minutes pour traverser la ville et atteindre le Met avant sa fermeture.
Слушай, я никогда в жизни больше не телепортируюсь в Метрополитен, и вообще никогда не дотронусь до картин, ладно?
Je ne me téléporterai plus jamais dans le Met et je ne toucherai plus aucune peinture, OK?
За ланчем в клубе Метрополитен.
Déjeuné au Metropolitan Club.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]