Мы в расчете translate French
344 parallel translation
И теперь мы в расчете.
Et maintenant, nous sommes à égalité.
Спасибо, Док, теперь мы в расчете.
Merci beaucoup, Doc.
Мы в расчете?
- Nos comptes sont réglés.
Мы в расчете, профессор.
Nous sommes quittes.
- Ладно, ребята, мы в расчете.
- D'accord... On est quittes!
- Мы в расчете.
- On est quittes.
Но теперь мы в расчете.
Nous sommes quittes.
И мы в расчете.
Ouais. Par ailleurs, nous sommes encore.
Но дай мне сделать это и мы в расчете.
Mais si je fais ça, on sera quitte.
- Но ты же сказал, мы в расчете.
- Je croyais qu'on était quittes.
Мы в расчете, да?
On se quitte maintenant, pas vrai?
Я дам тебе $ 500, и мы в расчете, пойдет?
Je te donne 500 $ et on est quittes.
- Так, теперь мы в расчете?
Et là, nous sommes quittes!
Если ты сделаешь одну ставку для меня будем считать, что мы в расчете.
Si vous allez miser pour moi... alors on sera quittes.
Т ы попросил создать тебе интернет-компанию. Я это сделал. Мы в расчете.
Tu m'as demandé de te mettre en ligne, c'est bon.
Слушай, пора возвращаться. Бери, что он тебе дает и мы в расчете.
Prends ce qu'il te donne et considère-toi payé.
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
Vous deux démolissez l'espèce de tueur cyber-démoniaque indestructible et on sera quittes.
Но раз мы в расчете Я..
Quoi qu'il en soit...
УБЕЙ САЛЛИВАНА, И МЫ В РАСЧЕТЕ.
"Tue Sullivan, et j'efface toutes tes dettes"
Ну, можешь сказать Джеку, мы в расчете.
Alors, dites à Jack qu'il me doit plus rien.
Сходи со мной на свидание, и будем считать, что мы в расчете.
Accepte de sortir avec moi et ça ira.
Полегче. - Теперь мы в расчете.
Doucement.
- Лучше всего считать, что мы в расчете.
- Au mieux, on sera quittes. - Quoi?
"мы будем считать что мы в расчете."
"on le laissera peinard."
Если подбросите меня к бабушке, мы в расчете.
Si vous me déposez chez ma grand-mère, j'oublie tout ça.
Я мог бы сколотить состояние, но теперь я продал права, и мы с тобой в расчете.
Mais j'ai vendu mes droits, on est quittes.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Maintenant l'affaire est réglée.
Однажды, когда твой корабль придёт,.. .. ты сможешь купить кому-нибудь, кто так же голодает, немного яичницы и ветчины, и мы будем в расчёте.
Un jour, vous offrirez des œufs à un affamé, et nous serons quittes.
Отлично. Наконец, мы с тобой в расчете.
Nous sommes enfin quittes.
- Игра окончена, мы в расчёте! - Хорошо. Только помоги им.
D'accord, mais aidez-les.
Лео сказал, мы в расчёте.
Leo dit que nous deux, c'est fini.
Что касается меня, то мы в расчёте.
En ce qui me concerne, c'est fini.
Мы в расчёте.
On est quittes.
Мы в расчёте.
Score nul!
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
Je t'achète ton pop-corn, ton soda et on n'en parle plus.
Хорошо, я верну вам деньги, и мы в расчёте, хорошо?
Voilà, je vous rembourse et on est quittes.
Вот. Мы в расчёте.
Viens, avec ça, on est quitte.
И тогда мы с тобой в расчёте, а он мне кое-что должен.
- Nous, on sera quitte,
Теперь мы в расчете.
- Comme ça, nous sommes quittes.
Теперь мы в расчёте.
On est quittes.
Мы в расчете.
On est quittes.
Мы в расчете.
On se quitte.
Теперь мы в расчёте.
- Nous sommes quittes.
Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь.
Disons que c'est en contrepartie d'hier.
- Я скажу, когда мы будем в расчете.
Je vous le dirai quand on sera quittes.
Теперь мы в расчёте!
Maintenant, on est quittes!
С Червем мы, по-моему, в расчете.
Pour ce qui est de Worm, j'estime qu'on est quittes.
Жерар, не забудь сказать маме, что мы в теперь в расчете.
Gerard, n'oublie pas de dire à ta mère qu'on est quitte.
Так мы в расчёте?
On est quittes?
Ну что ж, вы могли бы снова спеть мне Пуччини, господин президент. Тогда мы будем в расчете.
Rechantez-moi Puccini et nous serons quittes.
Ты меня прогнал, мы с тобой в расчёте.
Ferme-moi la porte au nez, je suis vraiment une salope. Bon Dieu, ferme-la!
мы в расчёте 62
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518