English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы едем в

Мы едем в translate French

1,117 parallel translation
Куда мы едем в Дубовый Салон или как его там?
On va au salon du Chêne?
` Амстердам! Мы едем в Амстердам!
Amsterdam, nous voilà!
В девять мы едем в больницу.
À neuf heures nous partons pour l'hôpital.
Мы едем в церковь.
Nous allons à l'église.
Мы едем в Сент-Луис.
- On part pour Saint Louis.
Мы едем в дом на озере.
On s'en va à la maison du lac.
Мы едем в "Сады Дафф".
On va aux Jardins Duff.
Мы едем в "Сады Дафф"!
- Il est l'heure d'y aller.
Мы едем в "Сады Дафф".
Je vais aux Jardins Duff.
Мы едем в автосервис к монстру Джо,..
Nous nous rendons chez Monster Joe.
Мы едем в Минск.
On part à Minsk.
Так что все мы едем в участок и будем разгребать это дерьмо.
Nous allons à la station tenter de démêler tout ça.
Мы едем в Меритон, мама, узнать, не вернулся ли Дэнни из города!
Nous allons à Meryton pour voir si Denny est retourné en ville!
Мы едем в отпуск.
On part en vacances.
Что ты делаешь? Мы едем в больницу!
C'est à l'hôpital, qu'on va!
Так почему мы едем в аэропорт?
Alors, pourquoi l'aéroport?
Мы едем в Легхорн.
On va vers Livourne.
Мы едем в город.
- On va en ville.
Раз мы едем в Вирджинию... давайте грабанём по пути Форт-Нокс.
Si on va en Virginie, faisons un crochet par Fort Knox.
Мы едем в него.
Je crois qu'on va dedans!
- Да, мы едем в Рим.
- Oui, nous allons à Rome. - Oh!
Так когда мы едем в Африку?
Quand partons-nous en Afrique?
- Пука, мы едем в Париж. - Собака не едет.
Pooka, en route pour Paris!
Мы едем в "Маленькую Италию"?
On va où, Sonny? Petite Italie?
Мы едем в "Яму" позавтракать.
On va au Trou.
Итак, завтра мы едем в Монток.
Demain, on part à Montauk.
Завтра первым делом мы едем в город.
Nous irons en ville demain matin.
Что мы едем в Вегас Чтобы пришить наркобарона по имени Сэвадж Генри.
On va à Las Vegas pour buter un baron de la came nommé Henry le Sauvage. Pourquoi? Parce que je le connais depuis longtemps mais qu'il nous a entubés.
Мы едем в Австралию через месяц.
Nous partons pour l'Australie le mois prochain.
- Мы едем в Стокгольм.
On va à Stockholm!
Мы едем в Стокгольм.
S'il y en a une qui s'arrête, on y va.
Ты не сказал ему, что мы едем в Палестину?
Tu ne lui as pas dit qu'on partait en Palestine?
Если они разберутся, что мы едем в Россию, а не в Англию?
Il est au courant qu'on va vers l'Est, en Russie pas en Angleterre?
Теду предложили работу в Америке, и мы едем вместе с ним!
Ted a obtenu un travail en Amérique et nous partons avec lui!
Мы едем в Америку?
Nous patons en'mérique?
- Мы в Вайоминг не по флягам стрелять едем, Кид! - На сколько?
Au Wyoming, on tirera pas sur des bidons!
Мы с Гасси едем завтра в Деверил Холл.
Oui. Gussie et L sont vont DEVERILL salle demain.
Мы распрямляем свои кудряшки и едем в глушь, Фелисия.
On laisse les fers à friser pour la brousse, Felicia.
Мы с Липпманом едем в аэропорт и встретим его в лимузине.
Lippman et moi allons le chercher à l'aéroport, jeudi. En limousine!
Мы едем в Европу.
La princesse!
Мы едем в Европу.
- Non!
- Мы едем в Ново-Скотию.
- On part en Nlle-Ecosse?
Потом мы с Эмбер едем в Венесуэлу к нашему сводному брату... Рамону... и там я нахожу крупнейший в мире изумруд.
On part au Venezuela chercher notre autre demi-frère, Ramon... et je découvre une émeraude géante.
Мы едем за ним в грузовике.
On est juste derrière lui, en camion.
Мы вообще-то и сами в Париж едем.
En fait, nous partons aussi pour Paris.
Мы едем на запад по Шерман-Вэй, в поиске. Таково название нашего шоу.
On continue vers la direction Ouest... sur Serman Way... ce spectacle s'appelle :
Мы едем... в одно место...
On va... à l'endroit...
Мы едем прямо в корейский квартал, чувак.
On va juste à Koreatown.
Видишь, мы с тобой едем. Я уеду в Африку!
- Je me casse en Afrique et salut la compagnie!
Мы с Дарлин едем в пустыню.
On va dans le désert.
Извините, мы в ту сторону едем?
C'est le chemin le plus court?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]