Мы потеряли его translate French
302 parallel translation
Как мы потеряли его след.
Nous l'avons perdu de vue.
Да, мы потеряли его на границе Невады.
On l'a perdu a l'entree du Nevada.
Мы потеряли его.
Je l'ai perdu.
Мы потеряли его в ручье.
On l'a perdu à la rivière.
Я не знаю. Мы потеряли его.
Je ne sais pas.
О, Боже! Мы потеряли его?
Mon Dieu, il est mort?
Мы потеряли его.
On l'a perdu.
- Мы потеряли его.
- Coupé.
Я очень огорчился, когда мы потеряли его... а когда я огорчён - огорчаются все.
Je ne suis pas heureux de le perdre. Et quand je ne suis pas heureux, personne ne est heureux.
Мы потеряли его много лет назад.
On l'a perdu il y a longtemps.
Я не понимаю, как это произошло, Сэр, но мы потеряли его.
- Colonel, on l'a perdu.
У нас всегда будет Париж! У нас его не было, мы его потеряли, пока ты не приехала в Касабланку.
Nous aurons toujours Paris... que nous avions perdu avant ton retour.
Однажды, около полудня, мы заметили его но потеряли из виду в районе пастбища Тули.
On l'a aperçu vers midi, puis perdu de vue sur les terres de Tully.
Мы его потеряли. Потеряли.
On l'a perdu, pour de bon.
Но именно здесь мы его потеряли.
Qui êtes-vous?
Мы потеряли 1 9 тысяч воинов, включая Коммодия и его штаб.
Nous avons perdu 19000 hommes, dont Commodius et ses officiers.
Что? - Мы его потеряли.
- On l'a perdu.
Не хотел бы я быть на вашем месте, если бы мы его потеряли.
Ça aurait pu vous coûter cher.
Мы опять его потеряли, мистер ДеСалль.
Nous l'avons à nouveau perdu, M. DeSalle.
Сигнал был слабым, мы разобрали лишь слово "Созвездие". - Потом мы его потеряли. - Сэр?
Le message est trop brouillé, je n'ai qu'un nom : "Constellation".
Мы его вскоре потеряли.
Nous l'avons semé très tôt.
Слушай, мы потеряли его на мосту!
On l'a perdu sur le pont.
Мы отстали от него, но мы его не потеряли.
On l'a pas perdu.
Мы его потеряли.
On l'a perdu.
Восемнадцать часов назад мы потеряли вертушку... а на её борту - глава кабинета министров... вот этой очаровательной страны, и его помощник.
Il y a 18 heures, un hélico, avec à son bord un ministre et son assistant, a disparu dans ce pays de rêve.
Мы потеряли его.
On l'a perdu!
Когда мы убедились, что потеряли позитивный контроль В соответствии с приказом 136, пытались нейтрализовать его. И промахнулись.
Quand on a vu qu'on ne le contrôlait plus... suivant la directive 136, on a tenté de le neutraliser.
[Мальшик 3] Мы его потеряли.
- Je crois qu'on l'a perdu.
- Мы его потеряли.
On l'a perdu de vue.
- Понял. Похоже, мы его потеряли.
Oui, on l'a perdu.
Мы его потеряли.
Nous l'avons perdu.
- Мы потеряли его.
Nous l'avons perdu.
- Кажется мы его потеряли.
Je crois qu'on l'a perdu.
Мы чуть не потеряли его в прошлом году.
On a failli le perdre, l'an dernier.
- Мы потеряли его, мы его потеряли.
On l'a perdu.
Мы его потеряли. Потеряли.
On l'a perdu.
Когда мы услышали их, разговаривающих по радио, мы поняли, что потеряли его. Все начали плакать.
Quand nous les avons entendu parler à la radio, nous avons tous commencé à pleurer.
- Мы его потеряли, сэр.
- On a perdu sa trace.
Его бизнес мы уже и так потеряли.
Tu as raison.
О, Господи. Мы его потеряли.
On l'a perdu!
Мы его потеряли.
- Trop tard.
Мы его потеряли.
Plus de signal.
- Что, мы его потеряли.
On l'a perdu?
Мы его потеряли.
On ne peut plus rien.
Мы только что потеряли его на лестнице.
Nous l'avons perdu dans la cage d'escalier.
Один раз мы его уже потеряли. Я не могу потерять его снова.
On l'a déjà perdu une fois, je ne supporterai pas une 2nde fois.
Мы его потеряли. Потеряли!
- On l'a perdu, on l'a perdu!
- Мы не так уж сильно его и потеряли...
- On ne l'a pas perdu...
Окей. Мы его потеряли.
D'accord, on l'a perdu.
-... и мы вроде как его потеряли.
- Et on l'a perdu.
- Э... он у нас был, и мы его потеряли.
- On l'avait et on l'a perdu.
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
его имя 357
мы потеряли всё 17
мы потеряли 70
мы потерялись 41
мы потеряли сигнал 26
мы потеряли контакт 19
мы потеряли связь 37
мы потеряли их 27
мы потеряли ребенка 16
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его не будет 57
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278