English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы потеряли ребенка

Мы потеряли ребенка translate French

38 parallel translation
Мы потеряли ребенка, узнали, что не можем зачать, и наткнулись в агентстве на Хелен Роуленд.
On ne peut plus concevoir d'enfant et on tombe sur Helen Rowland à l'agence d'adoption.
Мы потеряли ребенка
On a perdu le bébé.
- Мы потеряли ребенка. - Нет.
Nous avons perdu le bébé.
Мы потеряли ребенка... но с другим малышом все в порядке.
- Et un ex-mari... - Karl n'a pas survécu. - Quelle horreur.
Потому что мы потеряли ребенка.
Parce qu'on a perdu un bébé.
Мы потеряли ребенка, мы никогда его не увидим.
Bien! On a perdu un enfant, on le verra jamais.
Мы потеряли ребенка, и... это разлучило нас.
On a perdu un bébé. Ça nous a détruits.
Мы потеряли ребенка?
Nous avons perdu le bébé?
Когда мы потеряли ребенка,
Après qu'on ait perdu le bébé,
Мы потеряли ребенка.
On a perdu le bébé.
Мы потеряли ребенка.
Nous avons perdu un enfant.
Староста, это же ясно как божий день - без вас мы потеряли бы ребенка.
Chef, sans vous, je n'aurais pas de fils.
- Ты никогда не думала, что было бы, если бы мы не потеряли ребёнка?
Que serait-on devenus si tu n'étais pas tombée enceinte?
Мы просто... мы просто потеряли ребёнка.
On a juste perdu notre enfant.
Ради бога, Эллисон... мы уже потеряли одного ребёнка.
Pour l'amour de Dieu. On a déjà perdu un enfant.
Мы потеряли ребенка.
On a perdu un bébé.
Мы потеряли ребенка.
À quoi ça sert de le dire à haute voix?
Мы только что потеряли своего ребенка.
Nous venions de perdre un bébé.
Нет, Питер, мы потеряли нашего ребенка.
Non, Peter, nous avions perdu notre enfant.
Наш сын пьян в стельку, наша дочь со своим парнем, делают Бог знает что, и мы потеряли чужого ребенка!
Notre fils est un sac à vin, notre fille est Dieu sait où à faire Dieu sait quoi avec son chéri, et nous avons perdu l'enfant de quelqu'un!
Мы потеряли ребёнка?
On a perdu le bébé?
Мы потеряли нашего ребёнка.
On a perdu notre enfant.
Мы с женой потеряли ребёнка из-за выкидыша.
Ma femme et moi avons perdu un enfant dans une fausse couche.
Мы уже потеряли нашего ребёнка.
Nous en avons déjà perdu un.
Мы потеряли ребёнка.
On a perdu un gamin.
Мы потеряли сердцебиение ребёнка.
On a perdu le pouls du bébé.
Когда мы потеряли ребёнка...
Et quand on a perdu le bébé...
Когда мы с Синди поженились, она сразу забеременела, но мы, потеряли ребёнка.
Quand Cindy et moi, on s'est marié, elle est tombée enceinte tout de suite, mais... nous avons perdu le bébé.
- Из-за кого мы потеряли ребёнка.
- Qui? Qui t'a fais perdre ton enfant.
Мы потеряли ребёнка!
C'est nous qui avons perdu un enfant!
но мы... Потеряли ребенка.
Mais on... on a perdu le bébé.
Джек, мы потеряли третьего ребенка.
On a perdu le troisième bébé, Jack.
Но мы потеряли третьего ребенка.
Mais on a perdu le troisième enfant.
Джек, мы потеряли третьего ребенка.
On a perdu le troisième bébé.
Джек, мы потеряли третьего ребенка.
On a perdu le troisième bébé, Jack...
Мы потеряли третьего ребенка, Джек.
On a perdu le troisième bébé, Jack.
Мы потеряли нашего первого ребенка во время родов.
Mais on a perdu notre premier bébé pendant l'accouchement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]