English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ М ] / Мы хотим помочь

Мы хотим помочь translate French

336 parallel translation
Вы не понимаете, мы хотим помочь ей. Мы ее друзья. Вы понимаете это?
Nous voulons l'aider, nous sommes des amis, comprenez-vous?
Но мы хотим помочь.
Mais on veut vraiment t'aider.
Мы хотим помочь тебе обезопасить себя.
On veut te faciliter les choses, t'épargner.
Мы хотим помочь вам.
Nous voulons vous aider.
Откуда они знают, что мы хотим помочь Талам?
Comment savent-ils que nous voulons aider les Thals?
Мы хотим помочь вам и Мааге добраться до корабля Риллов.
Nous allons vous aider, vous, Maaga et les autres à atteindre le vaisseau rill.
- Мы хотим помочь.
- Nous voulons vous aider. - Menteur!
Мы хотим помочь.
Nous sommes venus t'aider.
Если мы хотим помочь Сэму, мы должны найти куклу.
Pour Sam, on doit trouver la poupée.
Мы хотим помочь.
Nous voulons vous aider.
Мы хотим помочь Тебе.
On va t'aider. Tu piges?
Это значит, что мы хотим помочь тебе помочь самому себе.
On veut juste t'aider à te rendre service.
... " Мы хотим помочь ему,..
" Je veux l'aider, Seigneur...
На'Тот, мы хотим помочь вам.
Na'Toth, on veut vous aider.
Сынок : мы хотим помочь тебе поймать этого паршивца.
On va t'aider à attraper ce pourri.
Мы хотим помочь вам понять себя.
Nous voulons t'aider à comprendre ton comportement.
Мы хотим помочь вернуться в прежнее русло.
Nous voulons t'aider.
Мы хотим помочь вам.
On veut vous aider.
- Не сопротивляйся, мы хотим помочь.
On essaie de t'aider.
Вито, мы справимся. Мы хотим помочь, и нам нужно что-нибудь знать о еде, если родители Стивена спросят о ней.
Vito, nous devons pouvoir répondre aux questions des parents de Stephen.
- Моя дорогая юная леди, мы только хотим помочь вам.
Chère madame, nous sommes là pour vous aider.
Если мы убедим фею, что хотим ей помочь, девчонка укажет нам на убежище...
Si on la convainc qu'on veut l'aider... la petite demoiselle nous guidera vers une certaine cachette...
В этот раз, мистер Стоун, надеюсь, ваши друзья поймут, что мы хотим им помочь.
Cette fois-ci, M. Stone, j'aimerais que vos amis comprennent que nous voulons les aider.
- Мы хотим вам помочь.
On est content de vous aider.
Мы хотим вам помочь.
Nous voulons vous aider.
Мы хотим тебе помочь.
Nous voulons t'aider!
Мы хотим ей помочь. А!
Si ça peut vous être utile, on a pensé que...
Мы хотим им помочь.
Nous sommes là pour aider.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Nous voulons vous aider, M. Valentine.
- Мы хотим тебе помочь.
Je sais.
Мы всего лишь хотим помочь!
Nous voulons juste vous sauver.
Мы просто хотим помочь. Мы хотим усыновить твоего ребенка, и вырастить его, как своего собственного.
Nous voulons t'aider... l'adopter... et l'élever comme le nôtre.
Да ладно, мы же помочь хотим. Может, эту?
Celui-là, ça te va?
Мы хотим помочь тебе.
Nous voulons vous aider.
Мы просто хотим тебе помочь.
Nous voulons juste vous faire soigner.
А если мы покажем им фото наших друзей и скажем что хотим помочь им?
Si on leur montrait la photo des 2 enfants du film en disant qu'on va à leur secours?
Позволь нам помочь. Это всё, что мы хотим сделать.
On ne souhaite que vous aider.
Я? Я могу вам помочь. Мы хотим места в ложе, рядом с кинозвездами.
On veut des tickets en bas près des vedettes de cinéma.
Конечно Санта приносит все игрушки... мы только хотим помочь Санте потому, что... Ему нужно так много разнести в этом году... а он не в форме.
Bien sûr que le père Noël amène tous les jouets, on va juste l'aider car il doit porter beaucoup de cadeaux et il n'est pas très en forme.
Мы такие, как есть, и не можем измениться. Раньше я не была искренна с вами, и приношу извинения, но прошу, поверьте, мы только хотим вам помочь.
Je ne peux pas changer ce que nous sommes, mais croyez-moi quand je vous dis que nous voulons juste vous aider.
Мы всё ещё хотим помочь.
On aimerait encore vous aider.
Джонни, мы просто хотим помочь.
Johnny, on voulait juste t'aider.
Мы хотим спасти Т. и Ф., и остановить войну, и все такое. Я не в силах помочь вам.
Je peux rien faire, je suis puni.
Потому что мы хотим ему помочь.
Car on veut l'aider.
Алекс, мы хотим тебе помочь.
Alex, on veut vous aider!
Может, лучше поговорить напрямую, объяснить, что мы хотим ему помочь. Мой психиатр говорит, что...
Sam ne ferait jamais ça.
- Да. Мы хотим помочь тебе.
- Pas trop tard pour que je t'aide.
Но, мы согласились на это потому, что любим девочек и хотим им помочь.
Près de Kaboul.
- Лори, я не знаю в чём проблема, но, честно, мы только хотим помочь.
Oui, mais les Palestiniens...
Послушайте, мы хотим вам помочь, Старлинг.
On est ici pour vous aider, Starling.
Мы хотим вытащить тебя и помочь.
On va t'emmener voir quelqu'un qui peut t'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]