Не отпускайте его translate French
16 parallel translation
Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Si je suis tué et qu'il me naisse un fils, gardez-le auprès de vous,
Не отпускайте его.
Suivez-le.
Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
Tout le monde à l'écart tant qu'il y a des débris de verre.
Не отпускайте его.
Ne le laissez pas s'en aller.
- Не отпускайте его.
- Ne le laissez pas filer, OK?
- Не отпускайте его!
Ne le laissez pas filer!
- Не отпускайте его!
Retenez-le!
Не отпускайте его никуда, ждите меня.
C'est çà.
Не отпускайте его.
Ne le laissez pas partir.
Не отпускайте его.
Ne le laisse pas s'impliquer.
Не отпускайте его!
Le laisse pas partir!
Не отпускайте его.
Près de la passerelle?
Я еще я хотел просить вас : ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Mais, si je suis tué et si j'ai un fils...
И никуда его не отпускайте.
Ne le laissez pas partir.
Не отпускайте его.
Ne le laissez pas s'en aller!
- Не отпускайте его.
Ne le lâche pas.
не отпускайте 25
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его нет в городе 21
его девушка 84
его друзья 46
его брата 23
его номер 25
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137